2 00:00:45,651 --> 00:00:48,441 4, 8 and 3 for races 3,4 and 8, $10,000 each bet. 3 00:00:48,442 --> 00:00:49,682 Thongs. 4 00:00:58,817 --> 00:00:59,900 Who is it? 5 00:00:59,901 --> 00:01:01,191 This is Ivy. 6 00:01:01,192 --> 00:01:02,858 Why are you still calling me? 7 00:01:02,859 --> 00:01:05,025 I told you I have become a monk. 8 00:01:05,026 --> 00:01:06,233 Where are you? 9 00:01:06,234 --> 00:01:07,775 I wish I knew. 10 00:01:07,776 --> 00:01:10,233 Don't bother me with secular matters. 11 00:01:10,234 --> 00:01:11,316 Go to hell! 12 00:01:11,317 --> 00:01:12,983 Same to you. 13 00:01:12,984 --> 00:01:15,233 If that can solve anything, I won't be a monk. 14 00:01:15,234 --> 00:01:16,316 You'll burn in hell! 15 00:01:16,317 --> 00:01:17,867 Mind your language, dear. 16 00:01:24,067 --> 00:01:26,392 It's an enhanced Siemens 304 17 00:01:26,651 --> 00:01:28,358 refitted with infrared rays. 18 00:01:28,359 --> 00:01:30,839 The fuse is on the right, go left. 19 00:01:36,026 --> 00:01:37,989 It's me again 20 00:01:38,359 --> 00:01:42,337 4, 8 and 3 for races 3, 4 and 8, $10,000 each to place 21 00:01:51,609 --> 00:01:54,316 I was recently enlightened. 22 00:01:54,317 --> 00:01:56,703 Reach for the sky with limited resources. 23 00:01:56,942 --> 00:02:00,858 Too many women, too little time. 24 00:02:00,859 --> 00:02:04,400 Going after them all is a losing game. 25 00:02:04,401 --> 00:02:08,608 Therefore I have decided 26 00:02:08,609 --> 00:02:11,525 to focus only on the wealthy ones. 27 00:02:11,526 --> 00:02:13,225 The only way to get rich 28 00:02:13,226 --> 00:02:14,483 is to find a rich wife. 29 00:02:14,484 --> 00:02:15,525 Great! 30 00:02:15,526 --> 00:02:16,766 You think so too? 31 00:02:16,809 --> 00:02:17,983 Move up a bit. 32 00:02:17,984 --> 00:02:19,224 More? 33 00:02:21,984 --> 00:02:23,224 More. 34 00:02:23,359 --> 00:02:24,599 More? 35 00:02:25,192 --> 00:02:26,691 More... 36 00:02:27,776 --> 00:02:29,842 More... 37 00:02:30,109 --> 00:02:34,191 More... 38 00:02:34,192 --> 00:02:38,532 More... Don't! 39 00:02:40,084 --> 00:02:42,750 Damn! I lost by a whisker. You'll gamble your life away. 40 00:02:42,751 --> 00:02:44,733 Get lost. It's opened. 41 00:02:44,734 --> 00:02:46,464 You should've told me earlier. 42 00:02:50,734 --> 00:02:52,026 Not much here. 43 00:02:59,901 --> 00:03:01,400 It hurts... 44 00:03:01,401 --> 00:03:03,191 Relax, Mrs. Li. 45 00:03:03,192 --> 00:03:05,233 You must spread your legs. 46 00:03:05,234 --> 00:03:09,264 Relax, open up! Open them wide. 47 00:03:12,901 --> 00:03:14,141 What are you doing? 48 00:03:16,317 --> 00:03:17,557 Can't you read? 49 00:03:18,692 --> 00:03:22,412 These laxative cost $89. 50 00:03:23,317 --> 00:03:26,934 Forget the cheap stuff. 51 00:03:28,817 --> 00:03:30,400 Get Taxol. 52 00:03:30,401 --> 00:03:32,733 They're for chemotherapy, they cost $8,000 each. 53 00:03:32,734 --> 00:03:34,542 Go for these. 54 00:03:35,734 --> 00:03:37,108 Relax... 55 00:03:37,109 --> 00:03:39,650 Now push, harder... 56 00:03:39,651 --> 00:03:42,751 Push harder! 57 00:03:43,734 --> 00:03:45,108 OK. There we go. 58 00:03:45,109 --> 00:03:47,331 See for yourself, boy or girl? 59 00:03:51,901 --> 00:03:53,666 We're done. We're coming down. 60 00:03:53,667 --> 00:03:55,294 Let's rendezvous outside Block B. 61 00:03:55,301 --> 00:03:58,582 "B" for Barcelona? "B" for Boy. 62 00:04:00,651 --> 00:04:04,319 Smart ass! Block Boy it is. 63 00:04:07,567 --> 00:04:09,737 "B" for Boy. 64 00:04:25,109 --> 00:04:26,349 Act normal. 65 00:04:27,192 --> 00:04:28,733 How? I look like I'm pregnant 66 00:04:28,734 --> 00:04:31,369 and you the Hunchback of Notre Dame. 67 00:04:33,942 --> 00:04:35,400 Excuse me, tell me... 68 00:04:35,401 --> 00:04:36,608 Don't ask. 69 00:04:36,609 --> 00:04:38,774 Doctors can have humps and pot bellies. 70 00:04:38,809 --> 00:04:40,866 Don't discriminate against the disabled. 71 00:04:40,942 --> 00:04:42,182 Control... 72 00:04:42,401 --> 00:04:43,700 Hello! Dr. Tsui? 73 00:04:43,701 --> 00:04:46,683 I found two men acting suspiciously. Yes. There's an emergency? 74 00:04:46,684 --> 00:04:47,724 Run! 75 00:04:59,167 --> 00:05:00,351 Split up. 76 00:05:00,352 --> 00:05:03,352 Don't get caught, and don't spill the beans if you do. 77 00:05:24,609 --> 00:05:27,657 Hey! Get out! Sorry! 78 00:05:33,026 --> 00:05:37,826 No. 3. 79 00:05:40,109 --> 00:05:41,349 Sorry! 80 00:05:49,026 --> 00:05:50,627 I should've backed No. 9 81 00:05:59,984 --> 00:06:02,566 I'm sure he'll make it. 82 00:06:02,567 --> 00:06:06,025 Hang in there, Dad... 83 00:06:06,026 --> 00:06:07,266 Pardon me... 84 00:06:09,901 --> 00:06:11,916 Why, Dad... 85 00:06:12,026 --> 00:06:14,316 Why? 86 00:06:14,317 --> 00:06:15,557 Who are you? 87 00:06:16,442 --> 00:06:17,941 Who is he? 88 00:06:18,901 --> 00:06:20,108 Chan. 89 00:06:20,109 --> 00:06:22,331 Sorry... wrong ward 90 00:06:24,817 --> 00:06:26,367 I was looking for a Wong 91 00:06:26,567 --> 00:06:28,117 I'm so sorry... excuse me. 92 00:06:29,817 --> 00:06:30,900 Sorry. 93 00:06:30,901 --> 00:06:32,025 Doctor... 94 00:06:32,026 --> 00:06:33,775 Congratulations, Mrs. Li. 95 00:06:33,776 --> 00:06:36,816 The baby is healthy and cute, 2.8 Kg. 96 00:06:36,817 --> 00:06:39,483 Really? Let me... Yes. 97 00:06:39,484 --> 00:06:40,858 Here, look how cute he is. 98 00:06:40,859 --> 00:06:43,316 How's my daughter-in-law? She's fine. 99 00:06:43,317 --> 00:06:45,200 Everything went smoothly. 100 00:06:45,201 --> 00:06:46,233 Here she is. 101 00:06:46,234 --> 00:06:47,474 Mani. 102 00:06:48,692 --> 00:06:50,775 How are you feeling? You did great! 103 00:06:50,776 --> 00:06:53,411 Look! He's so handsome. 104 00:06:54,067 --> 00:06:55,975 Just like me Well? Does it hurt? 105 00:06:56,151 --> 00:06:58,372 You must be tired, get some rest. 106 00:06:58,401 --> 00:06:59,796 Get some rest. 107 00:07:03,067 --> 00:07:04,721 So cute... 108 00:07:04,817 --> 00:07:06,212 Back to you, Dr. Lee. 109 00:07:10,234 --> 00:07:11,474 Mani. 110 00:07:14,901 --> 00:07:16,451 They're on the third floor. 111 00:07:16,734 --> 00:07:17,974 Let's take a look 112 00:07:21,026 --> 00:07:22,266 0 113 00:07:22,859 --> 00:07:25,029 Remember what you promised me? 114 00:07:27,192 --> 00:07:28,432 You said... 115 00:07:30,109 --> 00:07:32,072 we'll go to Alaska 116 00:07:33,276 --> 00:07:36,169 and get married in a white chapel. 117 00:07:37,317 --> 00:07:38,816 Let's go now... 118 00:07:39,317 --> 00:07:40,764 Marry me 119 00:07:41,484 --> 00:07:43,900 I'm married to Calvin. 120 00:07:43,901 --> 00:07:45,296 Give me the baby. 121 00:07:46,734 --> 00:07:48,077 You don't mean it. 122 00:07:48,526 --> 00:07:51,566 Listen, we're not meant for each other. 123 00:07:51,567 --> 00:07:52,567 Give me the baby... 124 00:07:52,568 --> 00:07:54,272 I can change for you. 125 00:07:56,026 --> 00:08:00,056 You're coming with me anyway. 126 00:08:01,442 --> 00:08:02,682 Come back! 127 00:08:15,276 --> 00:08:17,239 Hey, buddy! 128 00:08:17,242 --> 00:08:18,541 The last race. 129 00:08:18,542 --> 00:08:19,983 Back No. 6, not No. 9. 130 00:08:19,984 --> 00:08:21,608 No. 6? Stop running, you! 131 00:08:21,609 --> 00:08:23,004 That's my form guide! 132 00:08:27,609 --> 00:08:29,056 Give me the baby... 133 00:08:30,192 --> 00:08:33,241 Move it... 134 00:08:39,776 --> 00:08:41,377 Hang on, Mani. 135 00:08:44,401 --> 00:08:46,566 You're hurting me. 136 00:08:46,567 --> 00:08:48,686 Give me Mani. 137 00:08:49,609 --> 00:08:50,849 Are you alright? 138 00:08:52,192 --> 00:08:55,964 Max! Come back... 139 00:08:59,359 --> 00:09:01,167 Out of the way! Stop him! 140 00:09:06,492 --> 00:09:07,651 Stop him. 141 00:09:07,652 --> 00:09:09,304 Stop them by the elevator! 142 00:09:13,692 --> 00:09:14,932 Back off! 143 00:09:15,117 --> 00:09:16,167 Take it easy. 144 00:09:16,168 --> 00:09:17,858 Stay away! Cool it... 145 00:09:17,859 --> 00:09:19,306 Stop all the escalators. 146 00:09:22,234 --> 00:09:24,066 Go away! 147 00:09:24,067 --> 00:09:25,900 First you took Mani and now my son! 148 00:09:25,901 --> 00:09:27,275 You're no buddy of mine. 149 00:09:27,276 --> 00:09:29,566 Give me the baby. Go away! 150 00:09:29,567 --> 00:09:30,911 Take it easy! 151 00:09:31,026 --> 00:09:32,525 Calm down! Don't do this! 152 00:09:32,526 --> 00:09:35,233 Mani, leave with me. 153 00:09:35,234 --> 00:09:37,559 We'll raise the kid. 154 00:09:37,567 --> 00:09:40,066 You're crazy! Give me my child. 155 00:09:40,067 --> 00:09:43,167 Come with me! Stop crying... 156 00:09:43,442 --> 00:09:44,734 Calm down! 157 00:09:45,317 --> 00:09:46,557 Stand back. 158 00:09:48,567 --> 00:09:51,316 The baby... No! 159 00:09:51,317 --> 00:09:52,609 Let's get out of here. 160 00:10:17,484 --> 00:10:18,608 Help her! 161 00:10:18,609 --> 00:10:20,366 Hurry up, go... 162 00:10:29,942 --> 00:10:31,775 Grab hold of the baby Watch out! 163 00:10:31,776 --> 00:10:34,876 He's falling... 164 00:10:39,151 --> 00:10:40,566 Baby... 165 00:10:40,567 --> 00:10:42,479 Towel! Get some towels... 166 00:10:47,609 --> 00:10:48,952 Pull me up. 167 00:10:53,776 --> 00:10:55,739 It's alright! They got him. 168 00:10:56,109 --> 00:10:58,021 Amazing! 169 00:10:59,026 --> 00:11:00,650 Thanks. 170 00:11:00,651 --> 00:11:01,891 Go help the baby! 171 00:11:09,317 --> 00:11:12,441 You dropped the drugs. Told you to leave them. 172 00:11:12,442 --> 00:11:14,974 There goes your Viagra! 173 00:11:37,567 --> 00:11:42,367 Go... Go... No. 9... 174 00:11:42,817 --> 00:11:45,504 Again! Whose bet is this? 175 00:11:47,576 --> 00:11:48,792 What is its capacity? 176 00:11:48,793 --> 00:11:50,191 This is for kids 177 00:11:50,192 --> 00:11:52,578 I'm asking you about its engine capacity. 178 00:11:53,942 --> 00:11:55,441 Kids... 179 00:11:55,442 --> 00:11:58,491 Don't worry, I'm just teasing you 180 00:11:58,526 --> 00:12:00,489 I had my eye on this one. 181 00:12:00,651 --> 00:12:02,976 Here's my deposit, prepare the contract. 182 00:12:16,609 --> 00:12:18,107 Ready... 183 00:12:18,234 --> 00:12:19,474 Go! 184 00:12:22,484 --> 00:12:23,724 Got it. 185 00:12:24,442 --> 00:12:25,682 There! 186 00:12:26,984 --> 00:12:29,066 If you can sense a hair... 187 00:12:29,067 --> 00:12:31,134 Nothing can stop you. 188 00:12:31,734 --> 00:12:33,941 Hair? That's impossible. 189 00:12:33,942 --> 00:12:35,900 There's nothing, just small change. 190 00:12:35,901 --> 00:12:37,141 Look! 191 00:12:39,276 --> 00:12:41,125 These shark's fins are enormous. 192 00:12:51,609 --> 00:12:52,849 Let's beat it 193 00:12:54,484 --> 00:12:57,222 I don't want to get rabies. 194 00:12:59,942 --> 00:13:04,179 Mommie, it's Superman! 195 00:13:04,442 --> 00:13:07,566 Yoshihama abalone, Uncle! $10,000 a piece. 196 00:13:07,767 --> 00:13:09,659 There's more than a hundred of them. 197 00:13:09,709 --> 00:13:11,104 That's more like it. 198 00:13:14,276 --> 00:13:16,807 Come on! Come on... 199 00:13:17,667 --> 00:13:18,859 Come on! 200 00:13:18,860 --> 00:13:22,372 Player 3, dealer 7. Dealer takes all. 201 00:13:33,251 --> 00:13:34,525 How much? 202 00:13:34,526 --> 00:13:35,921 US $83,800 203 00:13:37,034 --> 00:13:39,083 This should be enough. Keep the change. 204 00:13:39,084 --> 00:13:41,171 Why don't you use your credit card? 205 00:13:41,942 --> 00:13:43,691 That's just her tip. 206 00:13:43,692 --> 00:13:45,036 Credit Card 207 00:13:45,692 --> 00:13:48,650 I'll look around again, wait for me at the door. 208 00:13:48,651 --> 00:13:49,891 OK! 209 00:13:52,651 --> 00:13:54,900 That's a discount card from a sushi store. 210 00:13:54,901 --> 00:13:56,192 Of course I know. 211 00:13:56,651 --> 00:13:58,407 We'll take these as well. 212 00:14:27,401 --> 00:14:28,641 Keep the change! 213 00:14:29,401 --> 00:14:30,858 Stop being a bad loser. 214 00:14:30,859 --> 00:14:32,874 Quit if you can't bear to lose. 215 00:14:36,109 --> 00:14:38,255 You're dead if you don't pay me back 216 00:14:39,401 --> 00:14:41,108 I'll pay you back right away! 217 00:14:41,109 --> 00:14:42,349 OK! 218 00:14:51,026 --> 00:14:54,900 Why put the money in the refrigerator? 219 00:14:54,901 --> 00:14:56,066 Why? 220 00:14:56,067 --> 00:14:59,191 That's not a refrigerator. It's a safe. 221 00:14:59,192 --> 00:15:02,241 Don't tell anyone. 222 00:15:18,317 --> 00:15:19,358 Thanks. 223 00:15:19,359 --> 00:15:20,908 This label is fantastic. 224 00:15:20,909 --> 00:15:23,225 But I've ordered something even better for you. 225 00:15:23,226 --> 00:15:25,241 It'll be here soon. 226 00:15:33,442 --> 00:15:34,691 Try this, Miss. 227 00:15:34,692 --> 00:15:36,900 New tissue paper with floral fragrance. 228 00:15:36,901 --> 00:15:38,967 Try the floral fragrance. 229 00:15:39,609 --> 00:15:40,849 Hands off! 230 00:15:41,192 --> 00:15:45,992 Come on... 231 00:15:47,234 --> 00:15:49,276 What the hell, Spooky? What now, Hairy? 232 00:15:49,277 --> 00:15:51,675 Where's the money from? 233 00:15:52,076 --> 00:15:54,224 When are you going to pay up? Hands off me! 234 00:15:54,317 --> 00:15:56,858 If I win, you'll get your money. 235 00:15:56,859 --> 00:15:58,202 Right away! 236 00:15:58,234 --> 00:15:59,483 Let's see about that. 237 00:15:59,484 --> 00:16:04,284 Come on... 238 00:16:04,776 --> 00:16:08,547 Come on... 239 00:16:13,901 --> 00:16:15,141 I'm too nervous. 240 00:16:15,192 --> 00:16:17,441 Check it for me, Hairy. 241 00:16:17,442 --> 00:16:18,682 Alright. 242 00:16:18,942 --> 00:16:20,182 Step aside! 243 00:16:22,359 --> 00:16:25,769 Go... 244 00:16:28,276 --> 00:16:30,032 Thongs, pay up! Come back! 245 00:16:39,359 --> 00:16:40,599 McDaddy! 246 00:16:46,234 --> 00:16:48,275 I like talking to you 247 00:16:48,276 --> 00:16:49,608 unlike your thugs. 248 00:16:49,609 --> 00:16:52,037 All they do is fight. 249 00:16:52,484 --> 00:16:54,650 Know why I like to borrow from you? 250 00:16:54,651 --> 00:16:57,441 You have compassion, sympathy 251 00:16:57,442 --> 00:16:58,889 and a conscience. 252 00:16:59,692 --> 00:17:01,552 Am I right? 253 00:17:01,942 --> 00:17:03,647 And you are smart, too 254 00:17:06,609 --> 00:17:09,066 I'll repay your $100,000 loan 255 00:17:09,067 --> 00:17:11,134 in 100 installments, OK? 256 00:17:11,151 --> 00:17:12,391 It's a deal 257 00:17:16,776 --> 00:17:19,979 I hate smooth talkers 258 00:17:20,151 --> 00:17:22,011 I have a living to make. 259 00:17:41,651 --> 00:17:42,891 Don't come over 260 00:17:44,359 --> 00:17:46,108 I was just kidding, McDaddy. 261 00:17:46,109 --> 00:17:47,607 You think this is funny? 262 00:17:48,234 --> 00:17:50,301 Don't make me jump. 263 00:17:51,817 --> 00:17:53,057 Go ahead. 264 00:17:53,817 --> 00:17:55,108 Are you serious? 265 00:17:55,109 --> 00:17:56,349 Jump! 266 00:17:57,192 --> 00:17:59,025 You don't want me dead, do you? 267 00:17:59,026 --> 00:18:01,683 No, but you brought it upon yourself. 268 00:18:01,784 --> 00:18:04,516 Get a camera and take a picture. Yes, Boss. 269 00:18:05,901 --> 00:18:08,650 If I die, you'll kiss your money goodbye. 270 00:18:08,651 --> 00:18:10,233 It won't do us any good. 271 00:18:10,234 --> 00:18:12,400 No, I think it's brilliant 272 00:18:12,401 --> 00:18:14,233 I've got so much bad debts lately. 273 00:18:14,234 --> 00:18:16,404 This will show the others. 274 00:18:18,034 --> 00:18:20,566 Go ahead, jump. No, McDaddy. 275 00:18:20,567 --> 00:18:21,962 No? 276 00:18:22,109 --> 00:18:25,364 Let's see... 277 00:18:25,776 --> 00:18:27,016 No? 278 00:18:33,859 --> 00:18:35,290 So you can read my mind? 279 00:18:45,109 --> 00:18:46,233 I'm safe! 280 00:18:46,234 --> 00:18:47,525 Come on! Come after me! 281 00:18:47,526 --> 00:18:49,066 You! 282 00:18:49,067 --> 00:18:50,617 Take this! 283 00:18:54,942 --> 00:18:57,422 I'll get you, Thongs. 284 00:19:01,109 --> 00:19:02,711 What are you doing, pal? 285 00:19:03,701 --> 00:19:06,761 Fixing the air-conditioning. It's OK, go back in. 286 00:19:08,109 --> 00:19:09,608 Look, Boss! Cops! 287 00:19:09,609 --> 00:19:10,816 Here they come. 288 00:19:10,817 --> 00:19:12,057 Go! 289 00:19:33,109 --> 00:19:34,866 Thongs. 290 00:19:35,484 --> 00:19:36,484 Inspector Mok. 291 00:19:36,485 --> 00:19:38,525 Sorry, I didn't see you. 292 00:19:38,526 --> 00:19:40,282 You say that every time. 293 00:19:40,609 --> 00:19:42,400 You missed the alumni gathering. 294 00:19:42,401 --> 00:19:43,641 Alumni? 295 00:19:43,734 --> 00:19:44,858 Nobody called me No? 296 00:19:44,859 --> 00:19:46,099 No! 297 00:19:46,559 --> 00:19:48,542 Grade school or high school? Grade school. 298 00:19:48,543 --> 00:19:49,889 Here, you know the drill. 299 00:19:51,317 --> 00:19:55,757 Is this really necessary? No need to leap off a building over a card game 300 00:19:57,526 --> 00:19:59,091 I told you to quit gambling 301 00:19:59,092 --> 00:20:01,350 I hate bailing you out in the middle of the night. 302 00:20:01,351 --> 00:20:03,316 You can't count on me much longer 303 00:20:03,317 --> 00:20:06,314 I've decided to retire. 304 00:20:07,734 --> 00:20:10,989 Retirement? You're kidding! 305 00:20:12,401 --> 00:20:14,566 You know my wife is losing her mind 306 00:20:14,567 --> 00:20:16,816 and she's getting worse. 307 00:20:16,817 --> 00:20:19,066 Last week she grabbed someone's baby 308 00:20:19,067 --> 00:20:20,616 and refused to return it. 309 00:20:20,617 --> 00:20:22,183 She even bit the mother's hand. 310 00:20:22,184 --> 00:20:24,233 She's getting worse, understand? 311 00:20:24,234 --> 00:20:25,941 If I carry on with you two. 312 00:20:25,942 --> 00:20:28,108 We'll all end up in jail sooner or later. 313 00:20:28,109 --> 00:20:30,537 Who'll take care of her then? 314 00:20:30,817 --> 00:20:32,566 That was 20 years ago. 315 00:20:32,567 --> 00:20:35,667 You keep saying that! 316 00:20:37,109 --> 00:20:38,816 I'm still responsible for what happened. 317 00:20:38,817 --> 00:20:40,691 What kind of father was I? 318 00:20:40,692 --> 00:20:42,983 My son had high fever for 2 days 319 00:20:42,984 --> 00:20:45,358 I didn't realise it was meningitis 320 00:20:45,359 --> 00:20:47,900 I'm responsible for his death. 321 00:20:47,901 --> 00:20:49,983 We have no children. There is no hope. 322 00:20:49,984 --> 00:20:51,224 What else can I do? 323 00:20:52,567 --> 00:20:53,807 Have another one 324 00:20:53,859 --> 00:20:56,108 I can get Viagra at half price. 325 00:20:56,109 --> 00:20:57,349 OK? 326 00:20:57,526 --> 00:20:59,592 Don't provoke him any more. 327 00:20:59,609 --> 00:21:00,941 Don't tell me what to do. 328 00:21:00,942 --> 00:21:02,275 It's time... 329 00:21:02,276 --> 00:21:03,983 Straighten your shirt 330 00:21:03,984 --> 00:21:05,224 1 331 00:21:05,359 --> 00:21:06,599 2 332 00:21:06,776 --> 00:21:08,016 3 333 00:21:10,359 --> 00:21:12,983 Honey, you're late! 334 00:21:12,984 --> 00:21:14,108 No, I'm not. 335 00:21:14,109 --> 00:21:16,650 You were at the top of the stairs yesterday. 336 00:21:16,651 --> 00:21:19,931 Now you're only on the third, you don't love me anymore? 337 00:21:20,192 --> 00:21:21,775 I'll hurry tomorrow 338 00:21:21,776 --> 00:21:23,016 I love you very much. 339 00:21:25,359 --> 00:21:26,702 Your son. 340 00:21:27,109 --> 00:21:29,358 Hey! Did you pay your rent? 341 00:21:29,359 --> 00:21:31,736 Of course! Ask him. 342 00:21:32,067 --> 00:21:32,859 They did. 343 00:21:32,860 --> 00:21:35,191 They're always sneaking around. 344 00:21:35,192 --> 00:21:36,775 What's the matter with them? 345 00:21:36,776 --> 00:21:38,684 Don't hang out with them anymore. 346 00:21:39,692 --> 00:21:42,566 What? She knows about us? 347 00:21:42,567 --> 00:21:45,047 We must do something about that. 348 00:21:58,401 --> 00:22:00,483 You're more capable than my Dad 349 00:22:00,484 --> 00:22:02,483 I am not even fit to tie his shoelaces. 350 00:22:02,484 --> 00:22:05,900 He's one of the richest men in Asia. 351 00:22:05,901 --> 00:22:10,150 If I'm half the man he is it'd be wonderful. 352 00:22:10,151 --> 00:22:12,316 Dad will like you very much 353 00:22:12,317 --> 00:22:14,316 I'm sure I'll like him very much too 354 00:22:14,317 --> 00:22:15,566 and you, of course 355 00:22:15,567 --> 00:22:17,531 ls my English getting better? 356 00:22:22,067 --> 00:22:26,316 I need to grab a cigar from the car. 357 00:22:26,317 --> 00:22:27,867 Enjoy your dinner. 358 00:22:29,651 --> 00:22:30,733 Yan... 359 00:22:30,734 --> 00:22:31,691 Keep an eye on her. 360 00:22:31,692 --> 00:22:33,483 Stop right there! 361 00:22:33,484 --> 00:22:34,982 What the hell? 362 00:22:35,359 --> 00:22:37,219 What's wrong with you? 363 00:22:38,484 --> 00:22:41,650 You can't come here dressed as a chicken! 364 00:22:41,651 --> 00:22:44,275 Think with your head if you want to spy on me. 365 00:22:44,276 --> 00:22:45,887 Forget it, I want a divorce 366 00:22:46,109 --> 00:22:47,483 I'm working 367 00:22:47,484 --> 00:22:50,465 I know that. You'd better not be doing this for fun 368 00:22:50,942 --> 00:22:54,559 I came because Fanny told me she saw you. 369 00:22:55,359 --> 00:22:58,441 Who's that inside? 370 00:22:58,442 --> 00:22:59,650 Obviously she's a woman. 371 00:22:59,651 --> 00:23:00,983 My clients are either men or women. 372 00:23:00,984 --> 00:23:02,775 Can I only have male clients? 373 00:23:02,776 --> 00:23:04,684 Divorce me if you don't trust me. 374 00:23:06,276 --> 00:23:09,025 You haven't been home for months, I miss you. 375 00:23:09,026 --> 00:23:10,233 Why? 376 00:23:10,234 --> 00:23:12,566 I was stupid enough to marry you at 18. 377 00:23:12,567 --> 00:23:14,025 Look at this mess 378 00:23:14,026 --> 00:23:16,233 I can't breathe. 379 00:23:16,234 --> 00:23:17,724 Never mind, let's divorce 380 00:23:19,484 --> 00:23:20,401 I'm sorry. 381 00:23:20,402 --> 00:23:22,364 Sorry for what? You'd better not done me wrong! 382 00:23:22,442 --> 00:23:24,066 You should feel sorry for yourself. 383 00:23:24,067 --> 00:23:26,066 Go back to school if you have time. 384 00:23:26,067 --> 00:23:28,650 If you know any better. 385 00:23:28,651 --> 00:23:30,400 You won't be dressed like this. 386 00:23:30,401 --> 00:23:34,858 What's the key to a marriage? 387 00:23:34,859 --> 00:23:36,254 Trust. 388 00:23:36,734 --> 00:23:38,108 Space 389 00:23:38,109 --> 00:23:40,382 I'm suffocating! 390 00:23:40,651 --> 00:23:41,891 I want a divorce 391 00:23:42,567 --> 00:23:43,962 I can't 392 00:23:44,192 --> 00:23:45,233 I'm pregnant. 393 00:23:45,234 --> 00:23:46,474 What? 394 00:23:49,526 --> 00:23:50,766 Come again? 395 00:23:51,526 --> 00:23:53,024 I'm pregnant. 396 00:23:55,026 --> 00:23:57,816 No way! When was the last time... 397 00:23:57,817 --> 00:24:00,816 You were drunk that night and forgot to put on... 398 00:24:00,817 --> 00:24:02,275 How could you? 399 00:24:02,276 --> 00:24:05,358 You should have kicked me out of bed 400 00:24:05,359 --> 00:24:07,941 I am ignorant about birth control. 401 00:24:07,942 --> 00:24:09,234 Really! 402 00:24:13,359 --> 00:24:16,097 You know how I am with kids 403 00:24:16,109 --> 00:24:18,483 I don't like them. If we have a child. 404 00:24:18,484 --> 00:24:21,274 We'll have no more privacy. 405 00:24:21,651 --> 00:24:23,608 Are you sure? Have you checked? 406 00:24:23,609 --> 00:24:24,952 You can't be more than 3 months pregnant. 407 00:24:25,401 --> 00:24:26,401 Don't waste any time. 408 00:24:26,402 --> 00:24:28,733 Get an abortion in Shenzhen. 409 00:24:28,734 --> 00:24:31,782 You can't afford to wait 410 00:24:35,651 --> 00:24:36,891 I love you! 411 00:24:36,901 --> 00:24:38,244 Hurry! 412 00:24:44,109 --> 00:24:47,674 You can't walk to Shenzhen dressed like that. 413 00:24:48,651 --> 00:24:49,891 Take a bus. 414 00:24:52,484 --> 00:24:54,034 Go back inside... 415 00:25:01,484 --> 00:25:04,316 Tell me where is Thongs. 416 00:25:04,317 --> 00:25:05,919 He's dead. 417 00:25:07,151 --> 00:25:10,871 Don't get upset, mind your health. 418 00:25:11,359 --> 00:25:12,599 The usual... 419 00:25:13,109 --> 00:25:15,733 Spray paint and take some pictures. 420 00:25:15,734 --> 00:25:18,233 Shut the door and windows while you eat, OK? 421 00:25:18,234 --> 00:25:20,404 Don't be mad. 422 00:25:21,067 --> 00:25:22,307 Sorry about that. 423 00:25:26,776 --> 00:25:28,275 Hey, Thongs Stay away from him. 424 00:25:28,276 --> 00:25:30,191 Came to visit your father? Yes. 425 00:25:30,192 --> 00:25:32,608 He's a disgrace to the village, ignore him. 426 00:25:32,609 --> 00:25:34,882 "PAY UP!" 427 00:25:35,942 --> 00:25:38,233 Please move along, lady. 428 00:25:38,234 --> 00:25:39,275 Easy“. 429 00:25:39,276 --> 00:25:40,516 Hurry... 430 00:25:45,526 --> 00:25:46,766 What's going on? 431 00:25:53,859 --> 00:25:55,441 Just leave my family alone. 432 00:25:55,442 --> 00:25:57,316 But you were in hiding, pal. 433 00:25:57,317 --> 00:25:58,525 How else can we find you? 434 00:25:58,526 --> 00:26:00,127 What are you doing? 435 00:26:03,109 --> 00:26:04,349 Hold on tight! 436 00:26:04,692 --> 00:26:06,087 I'll pay when I can 437 00:26:06,109 --> 00:26:09,209 I'll kill you if you bother my family again. 438 00:26:09,526 --> 00:26:10,817 Help him up. 439 00:26:14,067 --> 00:26:15,411 What's the occasion? 440 00:26:16,526 --> 00:26:18,076 Everyone is here. 441 00:26:20,942 --> 00:26:21,858 Twins. 442 00:26:21,859 --> 00:26:23,108 Look how tall you are, Ting! 443 00:26:23,109 --> 00:26:25,951 Come, I brought presents. 444 00:26:26,734 --> 00:26:28,400 These are all for you. 445 00:26:28,401 --> 00:26:30,209 Take what you like. 446 00:26:30,567 --> 00:26:32,479 This is for you. 447 00:26:33,067 --> 00:26:34,772 This is for you. 448 00:26:36,276 --> 00:26:39,582 Here's the pillow you wanted 449 00:26:40,526 --> 00:26:42,024 and your heater. 450 00:26:42,151 --> 00:26:43,525 This is for you, Dad. 451 00:26:43,526 --> 00:26:46,626 A massager to ease your back pains. 452 00:26:47,901 --> 00:26:49,213 Why did you come back? 453 00:26:49,442 --> 00:26:51,199 I thought you were dead. 454 00:26:53,067 --> 00:26:55,108 Stop cursing me like that, Dad. 455 00:26:55,109 --> 00:26:57,858 Look at you, a punk! 456 00:26:57,859 --> 00:27:01,650 You were not like this when you were born 457 00:27:01,651 --> 00:27:06,066 I wanted you to be a doctor or lawyer 458 00:27:06,067 --> 00:27:08,066 I sent you to the best schools. 459 00:27:08,067 --> 00:27:11,150 But you turned out to be a loser 460 00:27:11,151 --> 00:27:12,941 I may not be a lawyer, but I'm still your son 461 00:27:12,942 --> 00:27:15,422 I wanted to be a professional, too. 462 00:27:15,442 --> 00:27:17,816 Even the President, but I'm not cut out for it. 463 00:27:17,817 --> 00:27:20,316 Your mother and I 464 00:27:20,317 --> 00:27:22,108 saved up every dime 465 00:27:22,109 --> 00:27:25,674 to put you through school 466 00:27:27,067 --> 00:27:29,816 I tried, I just can't do it. 467 00:27:29,817 --> 00:27:31,066 Don't be so stubborn. 468 00:27:31,067 --> 00:27:31,984 Me? Stubborn? 469 00:27:31,985 --> 00:27:34,516 I'm doing alright. Look at me. 470 00:27:35,359 --> 00:27:36,525 The hell you are. 471 00:27:36,526 --> 00:27:39,006 What have you been doing? 472 00:27:39,109 --> 00:27:40,711 Gambling! 473 00:27:42,901 --> 00:27:44,983 I'm a business man. 474 00:27:44,984 --> 00:27:47,191 Business? What business? 475 00:27:47,192 --> 00:27:51,233 Whoring and gambling? You're a crook. 476 00:27:51,234 --> 00:27:54,441 You're nothing but a cheat. 477 00:27:54,442 --> 00:27:56,233 All you want is for me to make money. 478 00:27:56,234 --> 00:27:57,526 Don't start... 479 00:27:58,192 --> 00:28:00,275 I'm making money now 480 00:28:00,276 --> 00:28:01,983 I bought you everything you wanted. 481 00:28:01,984 --> 00:28:04,316 What's wrong with that? I earned every penny. 482 00:28:04,317 --> 00:28:06,191 Money isn't everything 483 00:28:06,192 --> 00:28:09,191 I want you to be an honest man 484 00:28:09,192 --> 00:28:10,432 I did nothing wrong 485 00:28:10,692 --> 00:28:12,191 I don't know... what have I done? 486 00:28:12,192 --> 00:28:13,067 What did I do wrong? 487 00:28:13,068 --> 00:28:14,733 I wonder about these things. 488 00:28:14,734 --> 00:28:16,733 How and where you got them from. 489 00:28:16,734 --> 00:28:20,858 You probably stole them! 490 00:28:20,859 --> 00:28:24,525 Take them away! 491 00:28:24,526 --> 00:28:27,006 Out! 492 00:28:28,151 --> 00:28:29,358 Dad... 493 00:28:29,359 --> 00:28:30,441 Here, throw this away as well. 494 00:28:30,442 --> 00:28:31,889 Get out! 495 00:28:32,734 --> 00:28:34,733 You'd better go You're not my son 496 00:28:34,734 --> 00:28:36,691 I don't have an unworthy son like you. 497 00:28:36,692 --> 00:28:40,025 Nobody wants to see you. 498 00:28:40,026 --> 00:28:41,731 Take them away! 499 00:28:46,484 --> 00:28:49,997 "PAY UP!" 500 00:29:23,192 --> 00:29:24,432 Honey! 501 00:29:29,484 --> 00:29:32,636 What is it, Honey? 502 00:29:33,067 --> 00:29:34,733 Is this our bedroom? 503 00:29:34,734 --> 00:29:37,025 Yes, of course. 504 00:29:37,026 --> 00:29:37,942 Are you sure? 505 00:29:37,943 --> 00:29:40,732 Yes, it's our bedroom. 506 00:29:40,734 --> 00:29:42,275 We've been robbed! 507 00:29:42,276 --> 00:29:42,901 What? 508 00:29:42,902 --> 00:29:44,657 There's been a burglary! 509 00:29:44,984 --> 00:29:47,900 Goddamn it, who did this? 510 00:29:47,901 --> 00:29:50,019 It's OK, Honey. 511 00:29:50,234 --> 00:29:52,559 At least our baby is safe 512 00:29:53,192 --> 00:29:55,621 I'll clean up this mess, OK? 513 00:29:58,901 --> 00:30:00,761 A burglary! 514 00:30:12,776 --> 00:30:13,566 Landlord. 515 00:30:13,567 --> 00:30:14,276 What is it, Uncle? 516 00:30:14,277 --> 00:30:17,108 I heard you're retiring. Made enough already? 517 00:30:17,109 --> 00:30:19,775 I have a big one for you, interested? 518 00:30:19,776 --> 00:30:22,876 I never said I'm retiring. I'll take any job. 519 00:30:41,734 --> 00:30:43,441 Meet for a card game, Thongs 520 00:30:43,442 --> 00:30:46,542 22:00, the usual place. 521 00:30:49,901 --> 00:30:53,358 Don't buy a car if you can't afford it 522 00:30:53,359 --> 00:30:55,108 I was just kidding. 523 00:30:55,109 --> 00:30:56,191 This is for your troubles. 524 00:30:56,192 --> 00:30:57,483 You always make me do this. 525 00:30:57,484 --> 00:30:58,401 Stop being agitated No. 526 00:30:58,402 --> 00:31:00,233 Treat yourself to a massage No! 527 00:31:00,234 --> 00:31:02,456 Come on... take it No! 528 00:31:05,067 --> 00:31:07,035 Be like that, you goddamn midget! 529 00:31:08,359 --> 00:31:10,650 You'll be towing cars for the rest of your life 530 00:31:10,651 --> 00:31:12,924 and you'll have a midget son like you! 531 00:31:29,026 --> 00:31:32,177 Did you crack my refrigerator, Octopus? 532 00:31:33,901 --> 00:31:36,432 Is Thongs coming? What time is it? 533 00:31:37,984 --> 00:31:40,358 There's a big job, I can't decide 534 00:31:40,359 --> 00:31:42,316 I feel we should... 535 00:31:42,317 --> 00:31:43,816 Been painting again? 536 00:31:44,026 --> 00:31:48,159 Must you always wear white? 537 00:31:49,817 --> 00:31:50,776 Did you crack my refrigerator? 538 00:31:50,777 --> 00:31:53,400 Why are you so upset? The paint is on me! 539 00:31:53,401 --> 00:31:55,787 You should see what I did to those thugs. 540 00:31:57,359 --> 00:31:58,611 What were you saying? 541 00:31:58,734 --> 00:31:59,986 We have an assignment 542 00:32:00,567 --> 00:32:02,316 I can't make up my mind 543 00:32:02,317 --> 00:32:03,867 I'll do anything. 544 00:32:04,276 --> 00:32:05,858 This is really complicated. 545 00:32:05,859 --> 00:32:06,817 Though we'll be paid $7 million... 546 00:32:06,818 --> 00:32:07,983 What? What? 547 00:32:07,984 --> 00:32:09,224 $7 million? 548 00:32:09,442 --> 00:32:10,691 $7 million? To do what? 549 00:32:10,692 --> 00:32:12,275 Just hear me out... 550 00:32:12,276 --> 00:32:15,427 Cut the crap, let's do it. 551 00:32:15,817 --> 00:32:16,900 Listen to me... 552 00:32:16,901 --> 00:32:18,275 I'll do anything for $7 million 553 00:32:18,276 --> 00:32:19,441 $7 million, you've got to be kidding! 554 00:32:19,442 --> 00:32:21,612 Start the car... Mind the door! 555 00:32:38,151 --> 00:32:39,582 Watch where you're going. 556 00:32:57,567 --> 00:32:58,807 Help me. 557 00:33:00,192 --> 00:33:01,358 Landlord... 558 00:33:01,359 --> 00:33:02,234 Give me a hand. 559 00:33:02,235 --> 00:33:03,483 You don't have to come with us 560 00:33:03,484 --> 00:33:05,241 I must do this myself. 561 00:33:06,109 --> 00:33:08,900 Why is this such a big deal? 562 00:33:08,901 --> 00:33:09,817 Never mind. 563 00:33:09,818 --> 00:33:13,124 Just open the door for me, I'll wait down here. 564 00:34:01,151 --> 00:34:03,150 Nothing! I bet they wore the jewellery. 565 00:34:03,151 --> 00:34:04,816 Just some foreign currency left. 566 00:34:04,817 --> 00:34:06,057 You're kidding... 567 00:34:06,901 --> 00:34:08,141 Where's Landlord? 568 00:34:09,984 --> 00:34:12,671 Probably cracking another safe. 569 00:34:23,401 --> 00:34:25,571 Have I seen her before? 570 00:34:40,984 --> 00:34:42,224 What's going on? 571 00:35:01,317 --> 00:35:02,712 What are you doing? 572 00:35:02,901 --> 00:35:04,066 Are you mad? 573 00:35:04,067 --> 00:35:05,566 Just taking him back to his grandpa. 574 00:35:05,567 --> 00:35:06,900 Whose grandpa? 575 00:35:06,901 --> 00:35:08,502 Shut up! 576 00:35:08,692 --> 00:35:10,066 What? You lied to me too? 577 00:35:10,067 --> 00:35:11,379 What did you feed him? 578 00:35:22,484 --> 00:35:23,691 What is it? 579 00:35:23,692 --> 00:35:24,932 There's a break-in! 580 00:35:26,776 --> 00:35:28,584 Uncle, it's done. 581 00:35:29,234 --> 00:35:30,681 Is it Lobster Bay? 582 00:35:30,734 --> 00:35:31,974 Roger that. 583 00:35:40,442 --> 00:35:43,066 Do you know what you're doing? 584 00:35:43,067 --> 00:35:45,441 We agreed no raping, looting 585 00:35:45,442 --> 00:35:46,858 arson and murder. 586 00:35:46,859 --> 00:35:49,441 This is someone else's family feud, stay out. 587 00:35:49,442 --> 00:35:50,900 We take the baby to his Grandpa. 588 00:35:50,901 --> 00:35:53,150 All it takes is 15 minutes for a blood test. 589 00:35:53,151 --> 00:35:54,691 What did you feed him? Nothing. 590 00:35:54,692 --> 00:35:56,691 Just sedative to help him sleep. 591 00:35:56,692 --> 00:35:59,441 Are you crazy? 592 00:35:59,442 --> 00:36:01,406 You fed sedative to a baby! 593 00:36:02,067 --> 00:36:05,066 Even burglars have ethics. 594 00:36:05,067 --> 00:36:06,650 You taught us that, remember? 595 00:36:06,651 --> 00:36:08,608 Ethics is for reference only. 596 00:36:08,609 --> 00:36:10,816 We need to improvise all the time. 597 00:36:10,817 --> 00:36:13,483 You should've told us the job involves a baby 598 00:36:13,484 --> 00:36:14,733 I told you we need to talk 599 00:36:14,734 --> 00:36:16,358 but once you heard about the $7 million 600 00:36:16,359 --> 00:36:17,775 you pushed me into the car 601 00:36:17,776 --> 00:36:19,108 and you even congratulated me. 602 00:36:19,109 --> 00:36:21,641 You didn't give me a chance. 603 00:36:22,067 --> 00:36:23,307 No way. 604 00:36:24,567 --> 00:36:25,941 What are you doing? 605 00:36:25,942 --> 00:36:27,983 Take him back How can you say that? 606 00:36:27,984 --> 00:36:29,275 I dare you to repeat that! 607 00:36:29,276 --> 00:36:30,516 Take him back! 608 00:36:30,734 --> 00:36:32,483 Who supported you all these years? 609 00:36:32,484 --> 00:36:34,511 Who supported you all these years? 610 00:36:35,651 --> 00:36:36,891 Who taught you to pick a lock? 611 00:36:36,901 --> 00:36:38,691 And who taught you to crack a safe? 612 00:36:38,692 --> 00:36:40,150 What will become of you without me? 613 00:36:40,151 --> 00:36:41,233 You're nothing but a loser. 614 00:36:41,234 --> 00:36:43,275 And you, a womanizer 615 00:36:43,276 --> 00:36:45,525 I'm sorry... do you know what happened to me? 616 00:36:45,526 --> 00:36:46,921 Do you have any idea? 617 00:36:46,942 --> 00:36:49,650 You know my wife is nuts. 618 00:36:49,651 --> 00:36:51,816 And I can barely see these days 619 00:36:51,817 --> 00:36:54,525 I'm going blind. Do you understand? 620 00:36:54,526 --> 00:36:56,650 Know why I had to do this myself? 621 00:36:56,651 --> 00:36:58,858 Why must I do this? 622 00:36:58,859 --> 00:37:00,771 Use your imagination. 623 00:37:00,942 --> 00:37:02,182 Rings any bell? 624 00:37:02,192 --> 00:37:04,827 I've been robbed! 625 00:37:04,984 --> 00:37:08,900 Some bastards cleaned out my $3 million! 626 00:37:08,901 --> 00:37:11,639 I have nothing left... 627 00:37:12,067 --> 00:37:14,150 Who'll support me? 628 00:37:14,151 --> 00:37:16,441 Will you do it'? 629 00:37:16,442 --> 00:37:19,336 Can you support me? 630 00:37:21,942 --> 00:37:26,742 Even I get burgled 631 00:37:27,401 --> 00:37:30,358 I'm supposed to be a pro. Now I have nothing! 632 00:37:30,359 --> 00:37:32,691 I can manage on my own 633 00:37:32,692 --> 00:37:34,294 I know I can! 634 00:37:34,442 --> 00:37:36,441 I don't need your help. 635 00:37:36,442 --> 00:37:37,682 Landlord. 636 00:37:38,526 --> 00:37:39,766 Get in. 637 00:38:31,109 --> 00:38:32,816 Let's go home and get some sleep. 638 00:38:32,817 --> 00:38:35,316 If I wasn't driving this piece of shit. 639 00:38:35,317 --> 00:38:36,748 You'll be eating my dust. 640 00:38:47,359 --> 00:38:50,046 Get out of the way, asshole! 641 00:38:50,401 --> 00:38:52,066 If I let you overtake me in that car 642 00:38:52,067 --> 00:38:53,566 I'm a real son of a bitch. 643 00:39:01,109 --> 00:39:03,566 Stop this nonsense! Careful with the kid. 644 00:39:03,567 --> 00:39:06,099 Are you crazy? Let him pass. 645 00:39:07,901 --> 00:39:09,150 Hello? Uncle? 646 00:39:09,151 --> 00:39:11,217 Are you there yet? 647 00:39:11,234 --> 00:39:12,441 Almost, and you? 648 00:39:12,442 --> 00:39:13,566 5 more minutes. 649 00:39:13,567 --> 00:39:16,191 Some asshole is blocking my path. 650 00:39:16,192 --> 00:39:18,066 We're dueling with an asshole too. 651 00:39:18,067 --> 00:39:21,150 Don't be late, the buyer is punctual. 652 00:39:21,151 --> 00:39:21,983 No problem. 653 00:39:21,984 --> 00:39:25,084 Be careful and lose that asshole quick. 654 00:39:25,442 --> 00:39:26,442 Don't worry 655 00:39:26,443 --> 00:39:29,858 I'm not nicknamed "King of Monza" for nothing. 656 00:39:29,859 --> 00:39:31,099 See you there! 657 00:39:40,317 --> 00:39:41,316 Boss 658 00:39:41,317 --> 00:39:44,816 I just want to know if the baby is ours. 659 00:39:44,817 --> 00:39:46,307 The others can go to hell. 660 00:39:46,859 --> 00:39:49,959 Listen, only the kid! 661 00:39:50,067 --> 00:39:51,307 Yes, Boss. 662 00:40:05,067 --> 00:40:06,441 Excuse me, sir! You were speeding. 663 00:40:06,442 --> 00:40:07,775 Please wait here. 664 00:40:07,776 --> 00:40:10,358 See? What did I tell you? 665 00:40:10,359 --> 00:40:11,961 For everyone's information 666 00:40:12,151 --> 00:40:15,302 my license has been revoked 3 times. 667 00:40:16,401 --> 00:40:18,571 Your license has been revoked? 668 00:40:19,234 --> 00:40:22,066 What's that got to do with being burglars? 669 00:40:22,067 --> 00:40:24,400 You need to drive the get-away car, pal. 670 00:40:24,401 --> 00:40:26,106 Get ready to swap. 671 00:40:40,526 --> 00:40:42,233 If things go wrong, kill the others. 672 00:40:42,234 --> 00:40:44,042 We only want the kid. 673 00:40:44,151 --> 00:40:46,297 The hardware's all loaded Brilliant! 674 00:40:56,026 --> 00:40:58,454 Don't suck on it, blow! 675 00:41:00,359 --> 00:41:02,691 Roll down the window, sir. Thank you. 676 00:41:02,692 --> 00:41:03,932 Roll down the window. 677 00:41:04,276 --> 00:41:05,887 Thanks for your cooperation. 678 00:41:08,734 --> 00:41:10,650 Please open the bag. 679 00:41:10,651 --> 00:41:12,046 What's inside? 680 00:41:13,359 --> 00:41:14,151 What's inside? 681 00:41:14,152 --> 00:41:15,275 This bag? Yes. 682 00:41:15,276 --> 00:41:16,929 Please open it. 683 00:41:17,609 --> 00:41:20,347 Thank you. Open up Sure. 684 00:41:21,817 --> 00:41:23,428 Please cooperate, thank you. 685 00:41:32,651 --> 00:41:35,358 Back up! I'm holding a gun, damn it! 686 00:41:35,359 --> 00:41:36,109 Yes, Boss. 687 00:41:36,110 --> 00:41:37,711 Cut the posturing! 688 00:41:39,692 --> 00:41:41,191 They're running the road block. 689 00:41:41,192 --> 00:41:42,358 Give chase! Go... 690 00:41:42,359 --> 00:41:44,426 Run for it! Go. 691 00:41:46,276 --> 00:41:47,067 EU to headquarters... 692 00:41:47,068 --> 00:41:48,979 A black sedan just fled from us. 693 00:41:52,942 --> 00:41:54,608 The mini van is getting away. 694 00:41:54,609 --> 00:41:56,314 Send a police van after them. 695 00:41:59,442 --> 00:42:01,066 Why is it so dark? 696 00:42:01,067 --> 00:42:03,651 You forgot the lights! 697 00:42:08,442 --> 00:42:09,650 You call this driving? 698 00:42:09,651 --> 00:42:10,567 Check the kid. 699 00:42:10,568 --> 00:42:12,566 The kid? I held onto him the whole time. 700 00:42:12,567 --> 00:42:13,900 Okay... 701 00:42:13,901 --> 00:42:14,775 I'm stuck. 702 00:42:14,776 --> 00:42:15,734 Can you move? 703 00:42:15,735 --> 00:42:18,025 No, don't mind me. 704 00:42:18,026 --> 00:42:21,191 The cops are coming, take the kid. 705 00:42:21,192 --> 00:42:22,983 To where? Your place? 706 00:42:22,984 --> 00:42:24,775 Are you mad? Don't let my wife see him. 707 00:42:24,776 --> 00:42:25,816 What then? 708 00:42:25,817 --> 00:42:27,057 Just go. 709 00:42:28,234 --> 00:42:30,146 Hurry, the cops are coming. 710 00:42:30,942 --> 00:42:32,316 They're coming... 711 00:42:32,317 --> 00:42:34,191 I'll get out in a few days. 712 00:42:34,192 --> 00:42:35,587 Take care. 713 00:42:36,359 --> 00:42:37,599 Go! 714 00:42:39,692 --> 00:42:41,441 Control! Traffic accident in Sai Kung. 715 00:42:41,442 --> 00:42:43,358 Send an ambulance, someone's hurt 716 00:42:43,359 --> 00:42:44,909 and a fire truck. Over! 717 00:42:47,692 --> 00:42:49,036 Please cooperate. 718 00:43:25,401 --> 00:43:28,316 We ran into a road block, Boss. 719 00:43:28,317 --> 00:43:30,233 We don't have the kid 720 00:43:30,234 --> 00:43:31,525 and we can't find Uncle 721 00:43:31,526 --> 00:43:33,024 I want that kid! 722 00:43:33,276 --> 00:43:35,394 I want that kid! 723 00:43:35,984 --> 00:43:37,276 If you can't find him 724 00:43:37,859 --> 00:43:39,775 prepare for your own funeral. 725 00:43:39,776 --> 00:43:42,772 Yes, Boss. We'll fix it. 726 00:43:53,526 --> 00:43:56,025 He hasn't stopped crying. 727 00:43:56,026 --> 00:43:57,317 What do you want? 728 00:43:57,651 --> 00:43:59,201 Just tell us. 729 00:44:01,567 --> 00:44:03,191 Humor him You do it. 730 00:44:03,192 --> 00:44:04,275 No, you do it! Hurry... 731 00:44:04,276 --> 00:44:07,816 Shut up! Don't wake Landlady. 732 00:44:07,817 --> 00:44:09,057 What now? 733 00:44:17,484 --> 00:44:18,608 What are you doing? 734 00:44:18,609 --> 00:44:20,191 Put him to sleep. 735 00:44:20,192 --> 00:44:21,691 You'll kill him! 736 00:44:21,692 --> 00:44:22,692 What else can we do? 737 00:44:22,693 --> 00:44:24,294 Let's close the windows. 738 00:44:25,567 --> 00:44:27,324 Close the other one. 739 00:44:29,651 --> 00:44:31,614 What the hell do you want? 740 00:44:34,651 --> 00:44:35,608 Hey! 741 00:44:35,609 --> 00:44:36,858 What are you doing? 742 00:44:36,859 --> 00:44:38,358 He's fine, I left breathing space. 743 00:44:38,359 --> 00:44:39,961 Where's your common sense? 744 00:44:39,984 --> 00:44:41,483 You'll kill him, he's just a baby. 745 00:44:41,484 --> 00:44:43,150 He'll be fine, I just want to muffle his noise. 746 00:44:43,151 --> 00:44:44,959 How can he be fine? 747 00:44:48,192 --> 00:44:49,316 Hey, it works! 748 00:44:49,317 --> 00:44:50,557 Carry on. 749 00:44:52,026 --> 00:44:53,441 It's working... 750 00:44:53,442 --> 00:44:55,612 Keep it up... Yes! 751 00:44:55,942 --> 00:44:58,164 Having fun? Keep it up! 752 00:45:01,484 --> 00:45:03,929 Try something else, you're getting boring. 753 00:45:06,609 --> 00:45:08,025 Now try another trick. 754 00:45:08,026 --> 00:45:10,196 You didn't lock the door. 755 00:45:10,484 --> 00:45:12,654 What a surprise, Landlady! 756 00:45:12,734 --> 00:45:13,974 Landlady? 757 00:45:15,276 --> 00:45:17,394 I heard a baby's cry. 758 00:45:20,234 --> 00:45:22,202 Pretend that you're doing laundry. 759 00:45:22,942 --> 00:45:24,150 Where's the baby? 760 00:45:24,151 --> 00:45:26,114 No No? 761 00:45:43,151 --> 00:45:45,011 Bite your tongue! 762 00:45:45,151 --> 00:45:46,494 Where's my baby? 763 00:45:48,026 --> 00:45:50,900 Don't you bully him. 764 00:45:50,901 --> 00:45:52,657 There's your baby. 765 00:45:58,817 --> 00:45:59,651 What a sucker! 766 00:45:59,652 --> 00:46:01,924 Where's my Honey? 767 00:46:02,151 --> 00:46:04,011 Where is he? 768 00:46:04,942 --> 00:46:07,150 Landlord? 769 00:46:07,151 --> 00:46:08,442 Where's my Honey? 770 00:46:08,776 --> 00:46:10,067 Where is he? 771 00:46:10,317 --> 00:46:11,867 He's gone to eat fondue. 772 00:46:12,151 --> 00:46:13,816 What kind of fondue? Where? 773 00:46:13,817 --> 00:46:14,400 Shenzhen. 774 00:46:14,401 --> 00:46:15,109 For how long? 775 00:46:15,110 --> 00:46:16,358 A month... no, a week. 776 00:46:16,359 --> 00:46:17,599 A week? 777 00:46:18,026 --> 00:46:20,316 That'll kill him. 778 00:46:20,317 --> 00:46:22,177 Stop! Landlady... 779 00:46:26,776 --> 00:46:28,067 Baby! Landlady! 780 00:46:29,276 --> 00:46:32,150 Landlord is having fondue 781 00:46:32,151 --> 00:46:33,941 for a day only, not a week. 782 00:46:33,942 --> 00:46:35,191 He's there to close a deal. 783 00:46:35,192 --> 00:46:37,441 A big one. He'll be back soon. 784 00:46:37,442 --> 00:46:39,816 Yes... I think he told me. 785 00:46:39,817 --> 00:46:40,651 That's right... 786 00:46:40,652 --> 00:46:43,441 Look! It's filthy! I'll clean up 787 00:46:45,859 --> 00:46:46,983 I'll do it. 788 00:46:46,984 --> 00:46:49,400 It'll attract cockroaches, I know. 789 00:46:49,401 --> 00:46:50,441 And here... 790 00:46:50,442 --> 00:46:51,837 I'll do it I'll do it. 791 00:46:52,151 --> 00:46:54,400 It's getting late. 792 00:46:54,401 --> 00:46:55,608 You should go to bed. 793 00:46:55,609 --> 00:46:59,275 Clean up this mess. 794 00:46:59,276 --> 00:47:00,900 Sure, we'll clean the whole place up. 795 00:47:00,901 --> 00:47:02,657 Don't forget your laundry Bye. 796 00:47:04,901 --> 00:47:06,141 Where's the kid? 797 00:47:19,651 --> 00:47:22,027 Damn! It won't stop! 798 00:47:22,067 --> 00:47:23,411 Pull the plug! 799 00:47:24,109 --> 00:47:25,900 Please don't cry! I'm begging you... 800 00:47:25,901 --> 00:47:28,150 I'll offer you a sacrifice. 801 00:47:28,151 --> 00:47:29,358 Damn! Forgot to light it. 802 00:47:29,359 --> 00:47:30,026 This thing... 803 00:47:30,027 --> 00:47:31,816 Chicken... it's great. 804 00:47:31,817 --> 00:47:33,441 Please don't cry... Babies don't eat chicken. 805 00:47:33,442 --> 00:47:36,441 Please stop crying. Pity my ear-drums! 806 00:47:36,442 --> 00:47:38,044 Have some chicken! 807 00:47:39,109 --> 00:47:41,900 I'll knock him out with this. 808 00:47:41,901 --> 00:47:42,859 Let's give him a beer. 809 00:47:42,860 --> 00:47:44,775 He'll sleep better drunk. 810 00:47:44,776 --> 00:47:45,442 Drumstick... 811 00:47:45,443 --> 00:47:47,858 "Twinkle, twinkle little star." 812 00:47:47,859 --> 00:47:51,424 "How I wonder what you are." 813 00:47:52,401 --> 00:47:53,150 It's working! 814 00:47:53,151 --> 00:47:54,066 Cut it out! 815 00:47:54,067 --> 00:47:55,275 Keep singing. 816 00:47:55,276 --> 00:47:57,601 Sing anything, hurry! 817 00:47:58,817 --> 00:47:59,541 Hurry... 818 00:47:59,651 --> 00:48:02,400 "Fatso marries an expensive wife." 819 00:48:02,401 --> 00:48:05,191 "We sharks are circling him left and right." 820 00:48:05,192 --> 00:48:08,108 "With interest multiplying day by day." 821 00:48:08,109 --> 00:48:11,733 "Our future has never looked so bright." 822 00:48:11,734 --> 00:48:12,941 You call that a song? 823 00:48:12,942 --> 00:48:14,025 Then you do it. 824 00:48:14,026 --> 00:48:16,196 Wait! Let me strike my Elvis pose. 825 00:48:17,359 --> 00:48:19,858 "Your mother re-married" 826 00:48:19,859 --> 00:48:21,983 "a bearded fellow" 827 00:48:21,984 --> 00:48:24,483 "with a scar on his butt." 828 00:48:24,484 --> 00:48:27,525 "I love you, loving you..." 829 00:48:27,526 --> 00:48:30,941 "like bees attracted to honey." 830 00:48:30,942 --> 00:48:33,566 "No matter what happens." 831 00:48:33,567 --> 00:48:36,608 "I will always love you." 832 00:48:36,609 --> 00:48:41,409 "We wish you a Merry Christmas." 833 00:48:46,776 --> 00:48:51,576 "And a Happy New Year." 834 00:48:51,651 --> 00:48:56,441 "One little, two little, three little Indians." 835 00:48:56,442 --> 00:49:00,733 "Four little, five little, six little Indians." 836 00:49:00,734 --> 00:49:04,454 "Seven little, eight little, nine little Indians..." 837 00:49:10,151 --> 00:49:13,608 This is local news at top of the hour... 838 00:49:13,609 --> 00:49:14,317 There's a break-in 839 00:49:14,318 --> 00:49:17,233 at Tycoon Li's Peak mansion. 840 00:49:17,234 --> 00:49:19,108 Excuse me, officer 841 00:49:19,109 --> 00:49:20,775 I need a favor... 842 00:49:20,776 --> 00:49:22,067 I have a request. 843 00:49:28,984 --> 00:49:29,759 Hello? 844 00:49:29,817 --> 00:49:33,108 Turn on the TV, Thongs. 845 00:49:33,109 --> 00:49:34,108 NOW! 846 00:49:34,109 --> 00:49:34,942 Thanks. 847 00:49:34,943 --> 00:49:37,900 According to the latest financial reports... 848 00:49:37,901 --> 00:49:41,879 The Li family's net worth is well over $50 billion. 849 00:49:42,151 --> 00:49:44,566 See that? He's not just a mongrel. 850 00:49:44,567 --> 00:49:46,892 He's a pedigree poodle. 851 00:49:49,067 --> 00:49:50,358 It's not regular price anymore 852 00:49:50,359 --> 00:49:51,900 I'll jack it up when I get out. 853 00:49:51,901 --> 00:49:53,213 How long will it take? 854 00:49:53,234 --> 00:49:54,816 A week at the most 855 00:49:54,817 --> 00:49:57,066 I'm charged with dangerous driving 856 00:49:57,067 --> 00:49:58,441 2 weeks tops. 857 00:49:58,442 --> 00:50:00,233 What? Who'll look after him? 858 00:50:00,234 --> 00:50:02,816 No one except you, understand? 859 00:50:02,817 --> 00:50:04,781 Wait till I get out. 860 00:50:05,317 --> 00:50:06,557 Bye-bye! 861 00:50:07,234 --> 00:50:09,611 A week! My God... 862 00:50:10,734 --> 00:50:11,651 It's not on! 863 00:50:11,652 --> 00:50:13,066 Quiet... 864 00:50:13,067 --> 00:50:14,307 Again? 865 00:50:15,484 --> 00:50:16,724 What now? 866 00:50:16,901 --> 00:50:19,691 Are you out of your mind? 867 00:50:21,317 --> 00:50:22,557 What are you doing? 868 00:50:25,817 --> 00:50:26,817 It stinks! 869 00:50:26,818 --> 00:50:28,574 I don't believe this. 870 00:50:28,901 --> 00:50:30,858 He didn't even have much to eat. 871 00:50:30,859 --> 00:50:33,542 Don't shove it to me! There's shit everywhere. 872 00:50:50,026 --> 00:50:52,525 Eat this, come on... 873 00:50:52,526 --> 00:50:54,696 Yeah, good boy... 874 00:50:57,192 --> 00:50:58,441 Baby! Baby! 875 00:50:58,442 --> 00:51:01,358 Don't feed him just anything. 876 00:51:01,359 --> 00:51:02,858 How old is he? 877 00:51:02,859 --> 00:51:04,066 How old? Yes! 878 00:51:04,067 --> 00:51:04,817 How old? 879 00:51:04,818 --> 00:51:07,608 5 to 6 months, I can tell. 880 00:51:07,609 --> 00:51:08,858 Who's the father? 881 00:51:08,859 --> 00:51:10,099 He is 882 00:51:11,359 --> 00:51:13,025 I see... 883 00:51:13,026 --> 00:51:14,679 I know your kind. 884 00:51:15,442 --> 00:51:16,317 Yes, that's what we are. 885 00:51:16,318 --> 00:51:18,941 Don't worry, I have nothing against your kind. 886 00:51:18,942 --> 00:51:22,525 But men are so careless. 887 00:51:22,526 --> 00:51:23,775 Not this! 888 00:51:23,776 --> 00:51:28,108 This is for 3 year-olds. 889 00:51:28,109 --> 00:51:32,707 No, this one doesn't have DHA. 890 00:51:32,901 --> 00:51:35,108 This is extra large! 891 00:51:35,109 --> 00:51:38,483 His pee will leak from the side. 892 00:51:38,484 --> 00:51:40,086 No! 893 00:51:40,192 --> 00:51:42,259 This is for breast enlargement 894 00:51:42,942 --> 00:51:45,400 I need that, he wants a better feel. 895 00:51:45,401 --> 00:51:47,441 Don't complicate matters, just hurry! 896 00:51:47,442 --> 00:51:49,358 Life is complicated. 897 00:51:49,359 --> 00:51:51,400 You are what you eat. 898 00:51:51,401 --> 00:51:54,108 What you feed and teach stay with him for life. 899 00:51:54,109 --> 00:51:55,566 You must take this seriously. 900 00:51:55,567 --> 00:51:57,983 Let me give you a lesson 901 00:51:57,984 --> 00:51:59,844 I'll show you. 902 00:52:00,109 --> 00:52:01,969 Enough! Just hurry! 903 00:52:02,442 --> 00:52:04,358 Whose napkins are these? 904 00:52:04,359 --> 00:52:05,400 Napkins? 905 00:52:05,401 --> 00:52:07,650 One with wings and one without... 906 00:52:07,651 --> 00:52:09,941 One for day, one for night, which is it? 907 00:52:09,942 --> 00:52:11,608 I want night time with no wings. 908 00:52:11,609 --> 00:52:13,159 Day time with wings for me. 909 00:52:15,901 --> 00:52:16,983 Just hurry... 910 00:52:16,984 --> 00:52:18,150 Ready? Yes! 911 00:52:18,151 --> 00:52:19,391 Drink this! 912 00:52:21,234 --> 00:52:23,042 Is it too thick? 913 00:52:32,442 --> 00:52:33,650 This is it. 914 00:52:33,651 --> 00:52:34,891 Hurry. 915 00:52:36,276 --> 00:52:37,516 Thanks! 916 00:52:38,109 --> 00:52:39,775 We'll each take a class. 917 00:52:39,776 --> 00:52:41,016 Alright! 918 00:52:43,067 --> 00:52:44,307 Thanks. 919 00:52:44,817 --> 00:52:46,057 Over there, sir! 920 00:52:55,567 --> 00:52:58,099 Help me please! 921 00:52:59,901 --> 00:53:02,400 0 922 00:53:02,401 --> 00:53:04,150 Sit down and relax 923 00:53:04,151 --> 00:53:05,858 I don't get it, can you show me again? 924 00:53:05,859 --> 00:53:08,066 Carry on. 925 00:53:08,067 --> 00:53:11,233 Go home and teach your wife. 926 00:53:11,234 --> 00:53:13,191 Keep your back straight. 927 00:53:13,192 --> 00:53:17,066 Tighten your thighs and buttocks. 928 00:53:17,067 --> 00:53:18,441 Straighten the back? Yes. 929 00:53:18,442 --> 00:53:19,608 Is this straight enough? 930 00:53:19,609 --> 00:53:21,191 Look! It's straight... 931 00:53:21,192 --> 00:53:23,275 Keep it flat and straight. 932 00:53:23,276 --> 00:53:25,704 He's so cute! Yes! 933 00:53:25,817 --> 00:53:27,212 How old is he? 934 00:53:27,734 --> 00:53:29,400 A few months, I think. 935 00:53:29,401 --> 00:53:32,552 A few months? He's big. 936 00:53:32,859 --> 00:53:33,442 Where's his mother? 937 00:53:33,443 --> 00:53:35,608 At work. 938 00:53:35,609 --> 00:53:37,398 You take care of him yourself? 939 00:53:38,109 --> 00:53:39,349 That's great! 940 00:53:43,026 --> 00:53:45,402 So cute and loveable. 941 00:53:48,776 --> 00:53:50,941 We could have caught a taxi if you'd hurried. 942 00:53:50,942 --> 00:53:52,854 Shut up, alright? 943 00:53:56,026 --> 00:53:57,266 What a coincidence! 944 00:53:57,401 --> 00:53:58,744 You just got off? 945 00:53:58,942 --> 00:54:00,525 No, I work at the hospital. 946 00:54:00,526 --> 00:54:03,367 This is just part time. 947 00:54:03,942 --> 00:54:05,182 Chatting her up? 948 00:54:06,484 --> 00:54:08,706 She was our instructor. 949 00:54:09,442 --> 00:54:10,941 What a cute baby! 950 00:54:24,942 --> 00:54:26,286 Excuse me! 951 00:54:28,234 --> 00:54:29,316 Where are you? 952 00:54:29,317 --> 00:54:30,983 I'm with your Morn. 953 00:54:30,984 --> 00:54:33,066 Really? Put her on. 954 00:54:33,067 --> 00:54:33,941 What? 955 00:54:33,942 --> 00:54:35,441 I can't hear you. Call me back. 956 00:54:35,442 --> 00:54:36,941 Hello? Hello! 957 00:54:37,984 --> 00:54:39,482 Bitch! 958 00:54:42,234 --> 00:54:44,358 Thank you... 959 00:54:44,359 --> 00:54:45,983 Do stay in touch... 960 00:54:45,984 --> 00:54:47,224 Bye-bye. 961 00:54:53,526 --> 00:54:55,902 You're not local? 962 00:54:56,317 --> 00:54:57,712 I'm from Shaanxi. 963 00:54:57,984 --> 00:55:01,549 A student nurse on exchange. 964 00:55:05,276 --> 00:55:06,483 Dad had a stroke! 965 00:55:06,484 --> 00:55:07,400 What? 966 00:55:07,401 --> 00:55:08,733 He's in the hospital. 967 00:55:08,734 --> 00:55:09,816 Is it serious? 968 00:55:09,817 --> 00:55:11,781 He's out of intensive care 969 00:55:11,817 --> 00:55:13,525 I'll drop by after work. 970 00:55:13,526 --> 00:55:15,179 Hurry! Yes... 971 00:55:16,984 --> 00:55:18,482 Where do you work? 972 00:55:19,526 --> 00:55:20,766 Me? 973 00:55:21,734 --> 00:55:23,400 This is my stop, talk to you later. 974 00:55:23,401 --> 00:55:25,726 Let's go! 975 00:55:32,984 --> 00:55:35,441 I'm charged with running a road block, resisting arrest 976 00:55:35,442 --> 00:55:36,650 and dangerous driving. 977 00:55:36,651 --> 00:55:37,775 They're refusing bail. 978 00:55:37,776 --> 00:55:40,816 But the lawyer said I'll be out next week. 979 00:55:40,817 --> 00:55:41,651 Next week? 980 00:55:41,652 --> 00:55:45,732 Keep feeding the pedigree poodle. 981 00:55:48,317 --> 00:55:51,150 We're supposed to feed him well. 982 00:55:51,151 --> 00:55:53,119 And don't hand him over to anyone. 983 00:55:55,776 --> 00:55:57,016 Where is the poodle? 984 00:56:15,859 --> 00:56:17,108 It's the wrong bus! 985 00:56:17,109 --> 00:56:18,349 Sorry... 986 00:56:49,734 --> 00:56:53,092 Picture perfect! Give me a kiss! 987 00:56:54,317 --> 00:56:55,609 It's your fault! 988 00:57:02,026 --> 00:57:02,816 Are you alright? 989 00:57:02,817 --> 00:57:03,359 Thanks. 990 00:57:03,360 --> 00:57:05,219 Don't hold him like that. 991 00:57:06,859 --> 00:57:08,306 Careful with his arm! 992 00:57:08,401 --> 00:57:09,733 You're just plain negligent! 993 00:57:09,734 --> 00:57:11,904 Leaving him behind on the bus. 994 00:57:12,984 --> 00:57:15,722 Can you help me? 995 00:58:06,526 --> 00:58:07,921 Octopus! 996 00:58:21,692 --> 00:58:23,139 I don't believe my luck. 997 00:58:24,234 --> 00:58:26,202 How can he miss out by a whisker? 998 00:58:32,692 --> 00:58:34,858 I should have known better 999 00:58:34,859 --> 00:58:36,648 I lose money on him every time 1000 00:58:38,484 --> 00:58:41,191 I do the dishes, you take a bath. 1001 00:58:41,192 --> 00:58:43,041 Let's take a bath together, OK? 1002 00:58:57,109 --> 00:58:58,452 I'm rich! 1003 00:58:59,651 --> 00:59:00,942 I've won, at last. 1004 00:59:15,067 --> 00:59:19,304 Isn't it fun? 1005 00:59:25,901 --> 00:59:27,141 Hey! 1006 00:59:28,942 --> 00:59:30,492 Can you believe this? 1007 00:59:50,359 --> 00:59:54,191 Thanks so much, Melody. 1008 00:59:54,192 --> 00:59:55,525 If not for you. 1009 00:59:55,526 --> 00:59:57,941 We wouldn't know what to do with him. 1010 00:59:57,942 --> 01:00:00,216 Octopus and I are grateful. 1011 01:00:00,484 --> 01:00:02,964 Actually, I'm very grateful... 1012 01:00:21,609 --> 01:00:23,279 So that's how he was revived. 1013 01:00:47,984 --> 01:00:49,224 Yan... 1014 01:00:50,276 --> 01:00:52,244 Did you do what I told you to do? 1015 01:00:54,234 --> 01:00:56,766 You don't have to go if you're busy. 1016 01:01:04,651 --> 01:01:05,983 Should I call her? 1017 01:01:05,984 --> 01:01:08,257 Was I too harsh? 1018 01:01:14,984 --> 01:01:17,775 This is Yan, I can't come to the phone right now. 1019 01:01:17,776 --> 01:01:19,481 Leave a message at the beep 1020 01:01:24,901 --> 01:01:25,692 Alan! 1021 01:01:25,693 --> 01:01:26,941 Long time no see, Thongs. 1022 01:01:26,942 --> 01:01:28,108 Your baby? 1023 01:01:28,109 --> 01:01:30,021 Hey, stop it! 1024 01:01:31,192 --> 01:01:33,001 Carry on... 1025 01:01:34,359 --> 01:01:35,909 Come... 1026 01:01:39,901 --> 01:01:41,192 Be a good boy! 1027 01:01:41,526 --> 01:01:42,566 Don't do that! 1028 01:01:42,567 --> 01:01:44,316 Thongs, what's your game? 1029 01:01:44,317 --> 01:01:45,691 Get out if you're not playing! 1030 01:01:45,692 --> 01:01:47,441 Don't bring a kid in here! 1031 01:01:47,442 --> 01:01:48,682 Get lost! 1032 01:01:49,026 --> 01:01:52,775 Life is complicated, you are what you eat. 1033 01:01:52,776 --> 01:01:55,275 What you feed and teach stay with him for life. 1034 01:01:55,276 --> 01:01:57,187 You must take this seriously. 1035 01:01:57,484 --> 01:01:59,292 Thongs, are you in or not? 1036 01:02:00,109 --> 01:02:01,866 Go home and babysit! 1037 01:02:02,401 --> 01:02:03,641 Get lost! 1038 01:02:04,151 --> 01:02:05,442 I'm not playing. 1039 01:02:05,776 --> 01:02:07,377 Loser! 1040 01:02:08,359 --> 01:02:09,108 Cleaned out already? 1041 01:02:09,109 --> 01:02:11,331 No, he was crying too much. 1042 01:02:13,859 --> 01:02:16,316 Yes, that's a good boy. 1043 01:02:16,317 --> 01:02:17,816 How about just one bet? 1044 01:02:17,817 --> 01:02:19,057 Just one? 1045 01:02:22,734 --> 01:02:24,594 No more gambling 1046 01:02:24,609 --> 01:02:26,025 I quit... 1047 01:02:26,026 --> 01:02:28,557 You're worse than my Dad! 1048 01:02:30,401 --> 01:02:32,066 I really don't know 1049 01:02:32,067 --> 01:02:34,983 I've been calling Landlord all night 1050 01:02:34,984 --> 01:02:37,108 I'm a man of my word 1051 01:02:37,109 --> 01:02:38,400 I'll fix it for you 1052 01:02:38,401 --> 01:02:40,984 I just want the boy! 1053 01:02:43,067 --> 01:02:45,733 Let me out... 1054 01:02:45,734 --> 01:02:47,284 Is this a joke? 1055 01:02:51,401 --> 01:02:53,816 Landlord has 2 partners in crime. 1056 01:02:53,817 --> 01:02:57,191 Thongs and Octopus. 1057 01:02:57,192 --> 01:02:58,846 Let me out! 1058 01:02:58,901 --> 01:03:00,812 Thongs and Octopus 1059 01:03:00,901 --> 01:03:04,311 I don't care what you do, find them 1060 01:03:18,276 --> 01:03:20,650 I found them, Boss. They're inside. 1061 01:03:20,651 --> 01:03:24,577 Very good! Now we change the diaper. 1062 01:03:29,026 --> 01:03:30,608 Are you Thongs? 1063 01:03:30,609 --> 01:03:31,849 Give me the baby. 1064 01:03:32,484 --> 01:03:36,307 What baby? Don't play dumb 1065 01:03:41,442 --> 01:03:42,858 I don't know any Uncles. 1066 01:03:42,859 --> 01:03:43,900 Don't play dumb with me. 1067 01:03:43,901 --> 01:03:44,900 What is it? 1068 01:03:44,901 --> 01:03:46,566 They're looking for Baby. 1069 01:03:46,567 --> 01:03:49,483 My name is Baby, looking for me? 1070 01:03:49,484 --> 01:03:52,326 Damn! You're asking for it! 1071 01:04:17,276 --> 01:04:18,516 Go! 1072 01:04:45,776 --> 01:04:46,757 What's the matter with you? 1073 01:04:46,859 --> 01:04:48,926 Nothing, I just over jumped. 1074 01:05:07,567 --> 01:05:09,427 What did they say? 1075 01:05:09,609 --> 01:05:12,709 Who cares? Let's go. 1076 01:05:28,984 --> 01:05:30,608 Remember? Yes. 1077 01:05:30,609 --> 01:05:32,358 You ring the doorbell, and when he opens... 1078 01:05:32,359 --> 01:05:34,233 I'll splash the paint on your cue. 1079 01:05:34,234 --> 01:05:35,816 Let him have it! 1080 01:05:35,817 --> 01:05:37,057 Yes. 1081 01:05:42,859 --> 01:05:44,099 Wait! 1082 01:05:49,442 --> 01:05:52,900 Thongs, don't hide behind women and babies 1083 01:05:52,901 --> 01:05:54,451 I won't spare you! 1084 01:05:55,692 --> 01:05:58,017 I don't understand a word you're saying. 1085 01:05:58,067 --> 01:06:00,691 Thongs is my buddy. 1086 01:06:00,692 --> 01:06:02,941 He's not here right now, come back later. 1087 01:06:02,942 --> 01:06:06,404 No problem, we'll wait for him inside. 1088 01:06:06,567 --> 01:06:08,108 He's my kid brother. 1089 01:06:08,109 --> 01:06:09,556 Nice to meet you. 1090 01:06:14,692 --> 01:06:16,656 There's no one here 1091 01:06:21,026 --> 01:06:23,066 Fanny, I'm scared. 1092 01:06:23,067 --> 01:06:25,031 Is it worse than abortion? 1093 01:06:26,317 --> 01:06:28,400 Ask him about the future? 1094 01:06:28,401 --> 01:06:32,276 Confront him with the ultrasound. 1095 01:06:34,067 --> 01:06:36,134 Be good. 1096 01:06:38,942 --> 01:06:40,373 Who are you looking for? 1097 01:06:42,359 --> 01:06:44,275 Octopus. 1098 01:06:44,276 --> 01:06:46,446 He is not here, come back later. 1099 01:06:46,734 --> 01:06:48,542 You'd better come in first. 1100 01:07:17,442 --> 01:07:18,682 Thongs. 1101 01:07:25,859 --> 01:07:28,287 Make sure the baby is home. 1102 01:07:33,359 --> 01:07:34,547 What's that look on your face? 1103 01:07:34,609 --> 01:07:36,483 Toothache. 1104 01:07:36,484 --> 01:07:38,316 Why is Octopus off in such a hurry? 1105 01:07:38,317 --> 01:07:39,650 He needs to use the toilet. 1106 01:07:39,651 --> 01:07:41,356 You live here? Yes 1107 01:07:41,359 --> 01:07:43,167 I love to come up for a chat 1108 01:07:43,609 --> 01:07:44,849 Steve! 1109 01:07:50,734 --> 01:07:52,181 Octopus! Thongs... 1110 01:07:52,776 --> 01:07:54,566 You've finally shown up! 1111 01:07:54,567 --> 01:07:57,512 I'm tired of leaving messages on you voice-mail. 1112 01:07:57,734 --> 01:07:59,400 Leave! You two have a seat first. 1113 01:07:59,401 --> 01:08:00,847 Come here... 1114 01:08:01,442 --> 01:08:02,192 Where's the baby? 1115 01:08:02,193 --> 01:08:04,191 In your room. Who are they? 1116 01:08:04,192 --> 01:08:05,432 Decorators. 1117 01:08:16,067 --> 01:08:18,547 My flat is a mess. 1118 01:08:18,901 --> 01:08:20,399 What's with the paint? 1119 01:08:21,817 --> 01:08:24,504 We're renovating, just trying out the colors. 1120 01:08:24,942 --> 01:08:26,286 What is it, Yan? 1121 01:08:27,276 --> 01:08:28,691 Oh, no! 1122 01:08:28,692 --> 01:08:30,191 Talk to the officer. 1123 01:08:30,192 --> 01:08:33,066 What is it, Miss? 1124 01:08:33,067 --> 01:08:33,942 Thongs“. 1125 01:08:33,943 --> 01:08:36,681 The police can help you with any problem. 1126 01:08:37,067 --> 01:08:39,444 There's a cop in there! Go to the roof. 1127 01:08:39,484 --> 01:08:42,274 Sit down and tell me your problem. 1128 01:08:42,651 --> 01:08:45,650 Meet my good friend. 1129 01:08:45,651 --> 01:08:47,769 Inspector Steve Mok. 1130 01:08:47,984 --> 01:08:50,191 He's my... cousin. 1131 01:08:50,192 --> 01:08:53,150 He's my... other cousin. 1132 01:08:53,151 --> 01:08:54,775 We came to show him... 1133 01:08:54,776 --> 01:08:56,894 the color sample. 1134 01:08:57,442 --> 01:08:58,026 Your face... 1135 01:08:58,027 --> 01:09:00,299 I'm into body art. 1136 01:09:14,859 --> 01:09:16,708 What's with all the baby stuff? 1137 01:09:19,442 --> 01:09:21,983 You know my pal Octopus... 1138 01:09:21,984 --> 01:09:24,858 He's a born womanizer. 1139 01:09:24,859 --> 01:09:26,461 He got someone pregnant. 1140 01:09:26,609 --> 01:09:28,233 Can't do much about that. 1141 01:09:28,234 --> 01:09:29,400 Where is he now? 1142 01:09:29,401 --> 01:09:30,858 In the toilet 1143 01:09:30,859 --> 01:09:32,233 I need to go too. 1144 01:09:32,234 --> 01:09:33,441 You do? 1145 01:09:33,442 --> 01:09:35,233 I'm investigating a break-in. 1146 01:09:35,234 --> 01:09:36,784 Know anything about it? 1147 01:09:36,817 --> 01:09:38,191 I've quit long time ago. 1148 01:09:38,192 --> 01:09:40,858 Octopus, Inspector wants to have a word. 1149 01:09:40,859 --> 01:09:42,254 Hurry HP. 1150 01:09:42,359 --> 01:09:44,529 Octopus... 1151 01:09:45,859 --> 01:09:46,817 What took you so long? 1152 01:09:46,818 --> 01:09:48,161 You're here? 1153 01:09:48,692 --> 01:09:49,317 Your turn. 1154 01:09:49,318 --> 01:09:51,539 Not after him, it stinks in there. 1155 01:09:59,192 --> 01:10:00,233 You have a friend in there. 1156 01:10:00,234 --> 01:10:01,474 Friend? 1157 01:10:10,651 --> 01:10:14,112 He's my cousin too 1158 01:10:14,859 --> 01:10:16,409 I'm the eldest. 1159 01:10:17,984 --> 01:10:21,911 Then let's reminisce. 1160 01:10:28,276 --> 01:10:29,067 Never met each other? 1161 01:10:29,068 --> 01:10:31,031 Of course they have. 1162 01:10:38,984 --> 01:10:40,816 Take care of this, Octopus. 1163 01:10:40,817 --> 01:10:43,608 Why are you still here? Get out of my sight! 1164 01:10:43,609 --> 01:10:44,921 What the hell is this? 1165 01:10:44,984 --> 01:10:46,525 If you want to stay, then I'll leave. 1166 01:10:46,526 --> 01:10:47,766 You... 1167 01:10:52,484 --> 01:10:53,724 And you... 1168 01:10:55,984 --> 01:10:57,733 It sounds complicated. 1169 01:10:57,734 --> 01:11:00,733 Yes, very complicated. 1170 01:11:00,734 --> 01:11:02,525 Thongs, we've been friends for so long 1171 01:11:02,526 --> 01:11:05,400 I didn't know you have cousins of different races. 1172 01:11:05,401 --> 01:11:07,400 My Dad was a sailor... 1173 01:11:07,401 --> 01:11:09,261 He must have stopped in India. 1174 01:11:11,276 --> 01:11:13,691 That'll make him your brother. 1175 01:11:13,692 --> 01:11:15,108 That's not right. 1176 01:11:15,109 --> 01:11:17,608 Maybe the sailor was his Grandpa. 1177 01:11:17,609 --> 01:11:19,676 Or his mother's father. 1178 01:11:34,442 --> 01:11:36,053 What's the matter with you? 1179 01:11:43,401 --> 01:11:44,400 What's wrong? 1180 01:11:44,401 --> 01:11:46,650 I have occasional 1181 01:11:46,651 --> 01:11:49,234 muscle spasms. 1182 01:11:50,192 --> 01:11:52,001 Muscle spasms? 1183 01:12:00,234 --> 01:12:00,817 Well? 1184 01:12:00,818 --> 01:12:02,066 Cramps... 1185 01:12:02,067 --> 01:12:04,651 You're probably possessed! Give me a hand. 1186 01:12:08,609 --> 01:12:09,849 Baby... 1187 01:12:12,609 --> 01:12:14,469 Hold on... 1188 01:12:21,442 --> 01:12:24,077 Help me, Thongs! 1189 01:12:27,234 --> 01:12:29,094 Give us a hand! 1190 01:12:29,734 --> 01:12:31,066 I'd like to... 1191 01:12:31,067 --> 01:12:32,514 I can bite! 1192 01:12:37,401 --> 01:12:39,364 Catch! Beat it! 1193 01:12:42,567 --> 01:12:45,616 You won't get away with this! 1194 01:12:49,984 --> 01:12:51,999 You have a lot of nerve, Thongs. 1195 01:12:52,609 --> 01:12:54,150 Hurry UP! 1196 01:12:54,151 --> 01:12:56,316 Oh no! 1197 01:12:56,317 --> 01:12:59,366 They're inside, go get them! 1198 01:13:48,359 --> 01:13:49,599 Mind your head! 1199 01:13:54,026 --> 01:13:55,266 You're so greedy. 1200 01:14:03,901 --> 01:14:06,025 Listen to me, Steve. 1201 01:14:06,026 --> 01:14:07,815 You can confess at the station 1202 01:14:08,276 --> 01:14:09,816 I'll turn myself in afterwards. 1203 01:14:09,817 --> 01:14:11,057 Who'd believe you? 1204 01:14:14,984 --> 01:14:15,651 Are you alright? 1205 01:14:15,652 --> 01:14:18,751 Just worry about yourself! 1206 01:14:29,151 --> 01:14:30,025 Don't hit my head. 1207 01:14:30,026 --> 01:14:31,266 Thongs! 1208 01:14:31,442 --> 01:14:32,837 Stay back! 1209 01:14:34,442 --> 01:14:35,992 Should have listened to me 1210 01:14:51,026 --> 01:14:53,661 I'll get you, Thongs! 1211 01:15:15,234 --> 01:15:16,887 Octopus! Run! 1212 01:15:20,192 --> 01:15:21,639 Come back! 1213 01:15:27,192 --> 01:15:29,569 Alright... 1214 01:15:32,401 --> 01:15:33,899 Get up! After the truck! 1215 01:15:40,192 --> 01:15:41,432 Stop! 1216 01:15:50,026 --> 01:15:51,266 Stop! 1217 01:16:13,984 --> 01:16:15,566 Police! I need to use your bike! 1218 01:16:15,567 --> 01:16:16,858 Go... 1219 01:16:16,859 --> 01:16:18,900 What? It's not mine 1220 01:16:18,901 --> 01:16:19,734 I'm on learner's permit 1221 01:16:19,735 --> 01:16:21,941 I'll ask the Commissioner 1222 01:16:21,942 --> 01:16:23,650 to grant you a proper license! Go! 1223 01:16:23,651 --> 01:16:24,942 Really? Yes! 1224 01:16:33,526 --> 01:16:35,191 Mind if I ask... 1225 01:16:35,192 --> 01:16:37,233 What did you use to drive? 1226 01:16:37,234 --> 01:16:38,665 I'm just a video garner! 1227 01:16:55,526 --> 01:16:56,983 Shit! 1228 01:16:56,984 --> 01:17:00,275 Someone is tailing us. 1229 01:17:00,276 --> 01:17:01,400 Looks like a robber to me. 1230 01:17:01,401 --> 01:17:04,449 In broad daylight? Now what? 1231 01:17:04,817 --> 01:17:06,066 Don't worry, call Headquarters. 1232 01:17:06,067 --> 01:17:07,566 Ask for back up. 1233 01:17:07,651 --> 01:17:08,775 Come in, Headquarters... 1234 01:17:08,776 --> 01:17:12,186 This is 3321, Daniel calling. 1235 01:17:12,359 --> 01:17:13,483 Suspected robbery in progress! 1236 01:17:13,484 --> 01:17:14,827 Stop the car, kid! 1237 01:17:15,067 --> 01:17:16,150 Who are you calling a kid? 1238 01:17:16,151 --> 01:17:18,062 I can tell that you're a thief! 1239 01:17:32,109 --> 01:17:34,108 Having serious fun? I'll... 1240 01:17:34,109 --> 01:17:35,452 Ram your butt! 1241 01:17:47,984 --> 01:17:49,224 Move closer... 1242 01:17:50,401 --> 01:17:52,932 Easy, slow down a bit... 1243 01:17:54,359 --> 01:17:56,358 What? Another one? 1244 01:17:56,359 --> 01:17:58,275 On a motorbike? 1245 01:17:58,276 --> 01:18:00,733 Stop the car! Stop. 1246 01:18:00,734 --> 01:18:02,491 He's cute! 1247 01:18:14,901 --> 01:18:16,141 Hop over! 1248 01:18:17,901 --> 01:18:20,066 The Commissioner will be in touch. 1249 01:18:20,067 --> 01:18:21,307 Bye! 1250 01:18:23,609 --> 01:18:25,314 That way! After him! 1251 01:18:37,984 --> 01:18:38,942 Free the pushchair! 1252 01:18:38,943 --> 01:18:41,422 Do you think I'm sunbathing? 1253 01:18:45,692 --> 01:18:47,397 Almost there! 1254 01:18:48,526 --> 01:18:49,858 Move closer... 1255 01:18:49,859 --> 01:18:51,275 Stop! Turn... 1256 01:18:51,276 --> 01:18:53,239 Turn... ram him! 1257 01:19:32,526 --> 01:19:33,316 Thank God! 1258 01:19:33,317 --> 01:19:34,557 Watch out! 1259 01:19:37,192 --> 01:19:39,207 You call yourself a driver? 1260 01:19:42,192 --> 01:19:45,137 Thank God! That was close. 1261 01:19:46,776 --> 01:19:48,067 Everything's fine. 1262 01:19:48,276 --> 01:19:50,446 Back up was quick! 1263 01:19:51,776 --> 01:19:53,222 Thanks to you. 1264 01:19:54,734 --> 01:19:56,232 Where are you from? 1265 01:19:59,109 --> 01:20:00,969 I'm from Brokebrook Mountain 1266 01:20:06,359 --> 01:20:08,275 I'm a cop, kid 1267 01:20:08,276 --> 01:20:09,877 I need to use your bike. 1268 01:20:09,942 --> 01:20:11,647 You're nuts 1269 01:20:13,276 --> 01:20:15,291 I dare you to say that again. 1270 01:20:16,234 --> 01:20:18,316 Everything is taken care of, keep in touch. 1271 01:20:18,317 --> 01:20:19,557 Thanks. 1272 01:20:37,109 --> 01:20:38,441 This is Octopus, if you need me... 1273 01:20:38,442 --> 01:20:40,509 Leave a message after the tone. 1274 01:20:52,151 --> 01:20:53,597 "IOU" 1275 01:20:53,734 --> 01:20:56,472 Let's pay off Thongs' debts. 1276 01:21:02,359 --> 01:21:05,562 Don't worry, Dad. Here's my contribution. 1277 01:21:26,317 --> 01:21:29,108 What happened to you? Uncle... 1278 01:21:29,109 --> 01:21:30,958 You've turned into an ice-lolly. 1279 01:21:33,859 --> 01:21:36,400 Boss, I can explain... 1280 01:21:36,401 --> 01:21:38,400 We're men of honour... 1281 01:21:38,401 --> 01:21:39,951 We never renege. 1282 01:21:40,442 --> 01:21:41,941 We always keep our word. 1283 01:21:41,942 --> 01:21:43,900 Never break a promise. 1284 01:21:43,901 --> 01:21:45,275 One for all, and... 1285 01:21:45,276 --> 01:21:46,671 All for you! 1286 01:21:49,359 --> 01:21:50,317 $30 million. 1287 01:21:50,318 --> 01:21:53,831 Thirty... Million... 1288 01:21:54,109 --> 01:21:57,191 That's my offer, take it or leave it. 1289 01:21:57,192 --> 01:21:59,650 Money is nothing between you and me. 1290 01:21:59,651 --> 01:22:00,891 Whatever you say. 1291 01:22:05,192 --> 01:22:06,316 Who is it? 1292 01:22:06,317 --> 01:22:07,557 It's me. 1293 01:22:08,026 --> 01:22:09,026 You're home! 1294 01:22:09,027 --> 01:22:12,074 Who's the kid? He's crying like crazy. 1295 01:22:12,234 --> 01:22:13,887 Check him out for me. 1296 01:22:17,984 --> 01:22:19,224 Well? 1297 01:22:19,401 --> 01:22:21,525 You need to change him and he's running a fever. 1298 01:22:21,526 --> 01:22:23,441 Fever? Yes! 1299 01:22:23,442 --> 01:22:25,150 What shall I do? Take him to a doctor. 1300 01:22:25,151 --> 01:22:27,025 Take him to a doctor? 1301 01:22:27,026 --> 01:22:28,524 Hurry! 1302 01:22:29,151 --> 01:22:30,150 Landlord? 1303 01:22:30,151 --> 01:22:31,275 I'm free. 1304 01:22:31,276 --> 01:22:32,691 Thank God for that. 1305 01:22:32,692 --> 01:22:33,932 Where are you now? 1306 01:22:34,109 --> 01:22:35,650 On my way to the hospital. 1307 01:22:35,651 --> 01:22:36,650 Hospital? What happened? 1308 01:22:36,651 --> 01:22:38,149 The baby is sick. 1309 01:22:38,817 --> 01:22:40,936 Tell Octopus to meet us there. 1310 01:22:57,401 --> 01:22:58,641 Thongs? 1311 01:23:02,817 --> 01:23:04,161 Be careful, Dad. 1312 01:23:09,442 --> 01:23:10,483 What happened? 1313 01:23:10,484 --> 01:23:13,566 I called you about Dad's stroke. 1314 01:23:13,567 --> 01:23:14,938 You're too busy to care 1315 01:23:48,442 --> 01:23:49,889 I'm sorry, Dad. 1316 01:23:54,776 --> 01:23:56,028 Take good care of Dad. 1317 01:23:59,609 --> 01:24:00,952 Are you alright? 1318 01:24:08,276 --> 01:24:10,032 The fever broke. 1319 01:24:10,692 --> 01:24:13,069 The doctor said he'll be fine. 1320 01:24:13,359 --> 01:24:14,237 Thanks. 1321 01:24:14,317 --> 01:24:16,022 You don't have to worry. 1322 01:24:17,026 --> 01:24:18,191 I... 1323 01:24:18,192 --> 01:24:20,259 You don't have to explain. 1324 01:24:20,817 --> 01:24:22,358 No matter what. 1325 01:24:22,359 --> 01:24:24,891 You saved his life. 1326 01:24:26,526 --> 01:24:28,691 Wait here, I'll get his prescription. 1327 01:24:28,692 --> 01:24:30,862 Thanks. 1328 01:24:38,692 --> 01:24:39,932 It's OK. 1329 01:24:43,776 --> 01:24:46,772 There you are, Thongs. 1330 01:24:47,942 --> 01:24:50,108 Don't do anything stupid. 1331 01:24:50,109 --> 01:24:50,859 There's a baby... 1332 01:24:50,860 --> 01:24:52,191 Watch the baby! 1333 01:24:52,192 --> 01:24:53,484 I have a baby too. 1334 01:24:53,984 --> 01:24:54,692 Let go. 1335 01:24:54,693 --> 01:24:55,984 You let go. 1336 01:24:57,317 --> 01:24:58,066 Together on a count to three 1337 01:24:58,067 --> 01:25:00,702 1...2...3 1338 01:25:01,484 --> 01:25:02,931 Don't cry. 1339 01:25:06,067 --> 01:25:07,566 About the loan... 1340 01:25:08,442 --> 01:25:10,112 I'm not in the mood for that. 1341 01:25:10,692 --> 01:25:12,397 But you grabbed me... 1342 01:25:12,942 --> 01:25:15,216 Just occupational reflex. 1343 01:25:16,901 --> 01:25:18,571 What's wrong with your baby? 1344 01:25:19,234 --> 01:25:23,150 Measles. He won't drink his milk. 1345 01:25:23,151 --> 01:25:24,649 Boil some carrots 1346 01:25:24,651 --> 01:25:27,566 water chestnuts and barley. 1347 01:25:27,567 --> 01:25:28,807 Give him the juice. 1348 01:25:29,192 --> 01:25:30,358 What? 1349 01:25:30,359 --> 01:25:32,525 Just tell his mother to make it. 1350 01:25:32,526 --> 01:25:35,471 His mother? She ran off. 1351 01:25:36,442 --> 01:25:37,873 What about his mother... 1352 01:25:38,359 --> 01:25:39,599 His mother? 1353 01:25:39,609 --> 01:25:40,849 Gone as well. 1354 01:25:44,734 --> 01:25:47,025 Where did you get his clothes? 1355 01:25:47,026 --> 01:25:48,233 Anywhere 1356 01:25:48,234 --> 01:25:50,608 $80 at the convenient store, 10% off 1357 01:25:50,609 --> 01:25:52,469 $72? 1358 01:25:52,651 --> 01:25:54,733 A further 10% off with a discount card. 1359 01:25:54,734 --> 01:25:57,483 That's $64.80. 1360 01:25:57,484 --> 01:25:58,858 Do you have a discount card? 1361 01:25:58,859 --> 01:26:00,254 Here, take mine 1362 01:26:04,734 --> 01:26:06,464 I'll forfeit today's interest. 1363 01:26:07,151 --> 01:26:09,900 But I'll start chasing tomorrow. 1364 01:26:09,901 --> 01:26:11,709 Come on! 1365 01:26:11,817 --> 01:26:13,057 Just doing my job. 1366 01:26:18,859 --> 01:26:20,099 Thongs. 1367 01:26:23,776 --> 01:26:24,983 Landlord. 1368 01:26:24,984 --> 01:26:26,833 Here's my million dollar poodle. 1369 01:26:26,984 --> 01:26:29,671 Let's get a suite and talk. 1370 01:26:37,526 --> 01:26:39,386 Hurry... 1371 01:26:39,567 --> 01:26:41,475 Now that you're here, let's talk. 1372 01:26:41,692 --> 01:26:43,733 Do you know how much more 1373 01:26:43,734 --> 01:26:46,108 I have bargained for you for this poodle? 1374 01:26:46,109 --> 01:26:47,349 I give you 3 guesses 1375 01:26:49,567 --> 01:26:51,221 $30 million! 1376 01:26:51,359 --> 01:26:54,046 $30 million! 1377 01:26:54,692 --> 01:26:56,966 This $5 million is just the deposit. 1378 01:26:57,109 --> 01:26:59,650 We deliver in 3 hours 1379 01:26:59,651 --> 01:27:03,422 and we get $25 million more! It's too good to be true. 1380 01:27:04,234 --> 01:27:06,456 Give him this glucose later. 1381 01:27:06,776 --> 01:27:09,733 It's not necessary, now that his fever broke. 1382 01:27:09,734 --> 01:27:10,974 What? 1383 01:27:11,067 --> 01:27:13,341 You two have become nannies now? 1384 01:27:14,817 --> 01:27:16,936 It can't be. 1385 01:27:18,276 --> 01:27:19,516 What is this? 1386 01:27:20,484 --> 01:27:22,809 3 Ferraris. 1387 01:27:23,567 --> 01:27:24,911 What are you thinking? 1388 01:27:25,276 --> 01:27:29,047 Your own casino, bigger than Monte Carlo. 1389 01:27:29,109 --> 01:27:30,349 Come on! 1390 01:27:31,859 --> 01:27:34,287 Give us a chance. 1391 01:27:34,442 --> 01:27:39,242 No matter what you want. 1392 01:27:40,984 --> 01:27:43,206 We'll do it. 1393 01:27:44,609 --> 01:27:49,311 Just don't hurt our baby. 1394 01:27:50,651 --> 01:27:52,440 There's nothing to watch on TV. 1395 01:27:53,192 --> 01:27:55,041 You think she'll recognize him? 1396 01:27:55,234 --> 01:27:56,733 You're worried she'll recognize the baby? 1397 01:27:56,734 --> 01:27:58,025 This baby is barely... 1398 01:27:58,026 --> 01:27:58,816 I need some fresh air. 1399 01:27:58,817 --> 01:27:59,651 One of 100 a day. 1400 01:27:59,652 --> 01:28:01,525 They all look the same. 1401 01:28:01,526 --> 01:28:03,566 Everyone says he takes after his father, I disagree. 1402 01:28:03,567 --> 01:28:05,832 She won't be able to tell, understand? 1403 01:28:06,692 --> 01:28:07,900 We offer specialty sashimi. 1404 01:28:07,901 --> 01:28:10,897 Yellow tail, salmon and cuttlefish. 1405 01:28:11,317 --> 01:28:15,037 Give it a try, it's only $60. 1406 01:28:16,192 --> 01:28:17,742 Come on in, thank you. 1407 01:28:18,526 --> 01:28:20,275 Please come in. 1408 01:28:20,276 --> 01:28:22,650 Specialty sashimi including salmon 1409 01:28:22,651 --> 01:28:25,066 yellow tail, sweet shrimp, all for $60. 1410 01:28:25,067 --> 01:28:27,031 Come in. 1411 01:28:27,609 --> 01:28:29,986 Hey... Miss. 1412 01:28:30,067 --> 01:28:31,900 You have to speak louder. 1413 01:28:31,901 --> 01:28:33,812 Louder! 1414 01:28:34,984 --> 01:28:38,446 Special promotion for 2006. 1415 01:28:38,651 --> 01:28:39,983 Specialty sashimi 1416 01:28:39,984 --> 01:28:43,275 including sweet shrimp, yellow tail, salmon... 1417 01:28:43,276 --> 01:28:46,221 and cuttlefish, only $60. 1418 01:28:47,192 --> 01:28:48,949 Please come in. 1419 01:28:50,317 --> 01:28:53,831 Special promotion for 2006. 1420 01:29:03,026 --> 01:29:04,266 Darling... 1421 01:29:05,442 --> 01:29:06,682 I'm sorry 1422 01:29:08,817 --> 01:29:11,297 I don't deserve to be your husband... 1423 01:29:12,817 --> 01:29:14,057 So long... 1424 01:29:37,651 --> 01:29:39,407 Here you are, Madam. 1425 01:29:42,484 --> 01:29:43,724 Honey! 1426 01:29:44,026 --> 01:29:45,525 Darling! 1427 01:29:45,526 --> 01:29:47,282 Silly, why the tears? 1428 01:29:47,442 --> 01:29:49,025 You called from a hospital. 1429 01:29:49,026 --> 01:29:50,858 What's going on? 1430 01:29:50,859 --> 01:29:52,066 Are you okay? 1431 01:29:52,067 --> 01:29:53,772 I'm fine, dear. 1432 01:29:53,817 --> 01:29:55,900 What happened to your glasses? 1433 01:29:55,901 --> 01:29:57,858 I got run over by a bike on my way here 1434 01:29:57,859 --> 01:29:59,400 and cracked the lenses. 1435 01:29:59,401 --> 01:30:00,816 Get me a new pair tomorrow. 1436 01:30:00,817 --> 01:30:02,057 Good girl. 1437 01:30:02,109 --> 01:30:04,691 Now close your eyes. I have something for you. 1438 01:30:04,692 --> 01:30:05,567 No peeking. 1439 01:30:05,568 --> 01:30:07,066 Take a step back... 1440 01:30:07,817 --> 01:30:10,900 Honey, here's something you'll cherish. 1441 01:30:10,901 --> 01:30:13,484 Ready... 1442 01:30:18,276 --> 01:30:19,826 Lower your arm. 1443 01:30:19,859 --> 01:30:22,236 Right, now the other one. 1444 01:30:24,067 --> 01:30:25,462 Now open your eyes. 1445 01:30:34,192 --> 01:30:35,922 Not so loud, you'll scare him. 1446 01:30:38,067 --> 01:30:39,462 Baby... 1447 01:30:40,776 --> 01:30:43,566 Mommie missed you. 1448 01:30:50,484 --> 01:30:51,827 Honey“. 1449 01:30:54,151 --> 01:30:58,951 Have I been a burden to you? 1450 01:30:59,026 --> 01:31:00,150 Don't be silly. 1451 01:31:00,151 --> 01:31:03,150 You made me very happy. 1452 01:31:03,151 --> 01:31:07,749 You're my most precious darling. 1453 01:31:11,401 --> 01:31:13,881 Not so loud, you're waking him. 1454 01:31:14,026 --> 01:31:15,266 Good baby 1455 01:31:44,234 --> 01:31:46,662 I'm returning him tomorrow 1456 01:31:46,817 --> 01:31:50,400 I have sorted out the baby formula. 1457 01:31:50,401 --> 01:31:51,899 So nice to be a baby. 1458 01:31:52,526 --> 01:31:55,316 Eat, sleep, drink and shit. 1459 01:31:55,317 --> 01:31:56,661 So happy 1460 01:31:57,401 --> 01:32:00,966 and without a care in the world. 1461 01:32:01,567 --> 01:32:02,807 Right? 1462 01:32:04,401 --> 01:32:05,641 Right! 1463 01:32:09,526 --> 01:32:13,504 Why do you trust me? You know I'm a burglar 1464 01:32:14,276 --> 01:32:16,065 still you made friends with me. 1465 01:32:19,567 --> 01:32:20,807 Actually... 1466 01:32:22,109 --> 01:32:25,650 The first time I saw you 1467 01:32:25,651 --> 01:32:27,717 I knew you have a conscience. 1468 01:32:30,276 --> 01:32:32,601 If you have a chance to start over. 1469 01:32:33,901 --> 01:32:35,606 Will you still be a burglar? 1470 01:32:36,817 --> 01:32:38,566 It's too late for that now. 1471 01:32:38,567 --> 01:32:43,066 You can start from this very second. 1472 01:32:43,067 --> 01:32:45,651 It's never too late. 1473 01:32:51,984 --> 01:32:53,224 Look at me. 1474 01:32:54,942 --> 01:32:56,337 Look me in the eye 1475 01:32:57,901 --> 01:32:59,141 I've faith in you. 1476 01:33:11,692 --> 01:33:14,792 It's Mommie. 1477 01:33:15,567 --> 01:33:17,944 Daddy... Cut it out! 1478 01:33:18,651 --> 01:33:19,891 Mommie. 1479 01:33:20,067 --> 01:33:21,566 Daddy“. 1480 01:33:25,401 --> 01:33:26,641 Daddy“. 1481 01:33:26,942 --> 01:33:28,389 Do you know his name? 1482 01:33:29,567 --> 01:33:31,014 Why do you want to know? 1483 01:33:32,109 --> 01:33:34,744 Just curious at what will happen. 1484 01:33:35,151 --> 01:33:37,357 What do you think will happen to him? 1485 01:33:58,776 --> 01:34:00,119 I got the money. 1486 01:34:00,401 --> 01:34:02,726 Bring the kid. 1487 01:34:05,067 --> 01:34:07,289 Someone will fetch you in 5 minutes. 1488 01:34:31,734 --> 01:34:32,974 Wait here! 1489 01:34:33,026 --> 01:34:34,266 Open the gate! 1490 01:34:47,776 --> 01:34:50,462 Where is he? Give me the baby! 1491 01:34:51,192 --> 01:34:54,189 Thirty... Million... 1492 01:35:00,484 --> 01:35:01,776 Give me the baby. 1493 01:35:02,651 --> 01:35:04,025 Listen... 1494 01:35:04,026 --> 01:35:06,616 Feed him milk every 4 hours. 1495 01:35:06,617 --> 01:35:09,033 Check the temperature with the back of your hand 1496 01:35:09,034 --> 01:35:11,816 or you'll scald him, understand? Also, everyday at noon... 1497 01:35:11,817 --> 01:35:13,533 He needs his orange juice, get it? 1498 01:35:13,534 --> 01:35:16,983 He chokes easily since he has no teeth even crushed fruits will choke him. 1499 01:35:16,984 --> 01:35:18,900 If you feed him solid food, you must chew... 1500 01:35:18,901 --> 01:35:21,154 Don't be such a nag. Also. 1501 01:35:21,276 --> 01:35:23,962 Hold him with your left arm or he'll cry. 1502 01:35:24,359 --> 01:35:26,191 Give him congee in the afternoon. 1503 01:35:26,192 --> 01:35:29,525 Chop up some lean pork, finely diced. 1504 01:35:29,526 --> 01:35:31,024 Not too cold, not too hot. 1505 01:35:31,026 --> 01:35:32,834 Serve in two separate bowls. 1506 01:35:34,067 --> 01:35:37,441 Okay, okay. Just hand him over. 1507 01:35:37,442 --> 01:35:38,682 Alright. 1508 01:35:39,692 --> 01:35:41,025 Be careful I will. 1509 01:35:41,026 --> 01:35:42,316 Here, take this bottle too. 1510 01:35:42,317 --> 01:35:44,150 The temperature is right I got it... 1511 01:35:44,151 --> 01:35:45,566 Don't rock him too hard. 1512 01:35:45,567 --> 01:35:46,816 It's time to feed him Enough 1513 01:35:46,817 --> 01:35:48,904 I wonder if he'll survive the night. 1514 01:35:57,526 --> 01:35:58,957 What are you staring at? 1515 01:35:59,442 --> 01:36:00,682 Get lost. 1516 01:36:10,567 --> 01:36:11,807 Come on, let's go. 1517 01:36:12,401 --> 01:36:13,641 What are you doing? 1518 01:36:13,859 --> 01:36:15,108 Don't worry. 1519 01:36:15,109 --> 01:36:18,275 They have doctors and nurses, he'll be fine. 1520 01:36:18,276 --> 01:36:20,441 It's just family squabbles. 1521 01:36:20,442 --> 01:36:22,358 They're taking take him to his Grandpa. 1522 01:36:22,359 --> 01:36:25,358 Think about your Ferrari and your casino. 1523 01:36:25,359 --> 01:36:28,562 Come on! 1524 01:36:52,026 --> 01:36:53,576 Get the car ready Yes! 1525 01:37:00,984 --> 01:37:02,327 Finished? 1526 01:37:02,401 --> 01:37:04,712 Let's go. Take him upstairs. 1527 01:38:06,609 --> 01:38:08,262 Daddy. 1528 01:38:24,276 --> 01:38:26,359 Daddy's coming! Mommie's coming! 1529 01:38:36,067 --> 01:38:37,411 Get the kid! 1530 01:38:40,234 --> 01:38:43,858 Give me the baby! It's not our fault... I know, hand me the baby... 1531 01:38:43,859 --> 01:38:45,357 Good boy. 1532 01:38:49,192 --> 01:38:50,432 Landlord! 1533 01:38:50,567 --> 01:38:51,859 Wait for us! 1534 01:38:55,401 --> 01:38:56,744 He took off! 1535 01:38:59,359 --> 01:39:00,599 Open up! 1536 01:39:02,859 --> 01:39:04,306 Give me the baby! 1537 01:39:26,442 --> 01:39:27,941 Turn on the machine. 1538 01:39:28,401 --> 01:39:30,608 Hurry! Send someone to the ferris wheel. 1539 01:39:30,609 --> 01:39:31,901 Yes, sir! 1540 01:39:40,067 --> 01:39:41,307 Oh my God! 1541 01:39:55,192 --> 01:39:56,432 Baby! 1542 01:39:57,026 --> 01:39:58,266 Baby! 1543 01:39:58,776 --> 01:40:00,429 Where are you, Baby? 1544 01:40:02,192 --> 01:40:03,432 Mommie. 1545 01:40:10,276 --> 01:40:13,900 Don't move, I'm coming up! 1546 01:40:13,901 --> 01:40:15,141 Mommie. 1547 01:40:46,942 --> 01:40:50,025 Stay right there... 1548 01:40:50,026 --> 01:40:51,266 I'm here. 1549 01:41:08,151 --> 01:41:09,391 Baby! 1550 01:41:14,442 --> 01:41:15,734 Daddy. 1551 01:41:16,234 --> 01:41:17,483 It's not funny! 1552 01:41:17,484 --> 01:41:20,119 Great job, Thongs! You deserve a kiss! 1553 01:41:20,401 --> 01:41:24,172 Don't hurt the baby, morons! 1554 01:41:24,609 --> 01:41:25,609 Daddy! 1555 01:41:25,610 --> 01:41:27,676 Run, Daddy! 1556 01:41:43,151 --> 01:41:45,011 Hurry up and get in! 1557 01:42:33,484 --> 01:42:34,724 Isn't it fun? 1558 01:42:35,609 --> 01:42:36,849 Then let's continue. 1559 01:42:37,151 --> 01:42:39,114 Get the kid! 1560 01:42:39,192 --> 01:42:40,444 Send the other train! 1561 01:43:13,859 --> 01:43:15,099 Don't worry 1562 01:43:17,401 --> 01:43:19,106 I'll get it back for you. 1563 01:43:24,317 --> 01:43:26,275 Thongs! 1564 01:43:26,276 --> 01:43:29,014 I only want the boy! 1565 01:43:29,276 --> 01:43:31,394 Come out... 1566 01:43:31,901 --> 01:43:34,566 or I'll drop him! 1567 01:43:34,567 --> 01:43:37,733 We all die sooner or later. 1568 01:43:37,734 --> 01:43:40,858 It's a matter of going in style. 1569 01:43:40,859 --> 01:43:43,900 Take the baby and go. Don't mind me! 1570 01:43:43,901 --> 01:43:46,122 I doubt if he'll drop me. 1571 01:43:47,526 --> 01:43:50,691 Thongs! On the count to 10... 1572 01:43:50,692 --> 01:43:52,707 and I'll let go 1573 01:43:54,192 --> 01:43:58,119 1, 2... 1574 01:43:59,109 --> 01:44:01,275 6, 7... 1575 01:44:01,276 --> 01:44:02,941 What? 1576 01:44:02,942 --> 01:44:04,389 What about 3 to 5? 1577 01:44:04,651 --> 01:44:06,459 8, 9, 10 1578 01:44:14,817 --> 01:44:16,264 Stop! 1579 01:44:18,526 --> 01:44:20,179 Stop! 1580 01:44:22,817 --> 01:44:24,677 Get the baby! Yes! 1581 01:44:25,067 --> 01:44:28,271 Who the hell invented free fall machines? 1582 01:44:29,484 --> 01:44:31,137 Master. 1583 01:44:32,609 --> 01:44:35,037 What a cute baby. 1584 01:44:35,651 --> 01:44:38,492 Give me a big smile... 1585 01:44:38,609 --> 01:44:40,882 You're my grandson. 1586 01:44:42,984 --> 01:44:44,650 Don't cry, Mommie's here. 1587 01:44:44,651 --> 01:44:46,025 Daddy's here... 1588 01:44:46,026 --> 01:44:49,566 Mommie's here. Daddy's here... Mommie's here. 1589 01:44:49,567 --> 01:44:51,953 Hold him with your left arm or he'll cry. 1590 01:44:57,567 --> 01:44:58,962 Not bad 1591 01:44:59,526 --> 01:45:02,358 I understand why 1592 01:45:02,359 --> 01:45:04,064 you're giving up your reward. 1593 01:45:04,984 --> 01:45:06,896 But I'm keeping this baby. 1594 01:45:08,484 --> 01:45:12,256 You should go if you want to stay alive. 1595 01:45:12,609 --> 01:45:14,521 Give me a smile. 1596 01:45:15,734 --> 01:45:17,852 You're my grandson, understand? 1597 01:45:19,151 --> 01:45:21,114 Alright... 1598 01:45:21,609 --> 01:45:23,417 As soon as we get the result. 1599 01:45:23,484 --> 01:45:26,791 The 3 of us are going to Brazil. 1600 01:45:31,026 --> 01:45:32,421 Who are you? 1601 01:45:32,859 --> 01:45:35,287 I only want the baby. 1602 01:45:37,067 --> 01:45:38,979 Nothing else matters. 1603 01:45:39,234 --> 01:45:42,233 It's awful to separate him from his mom. 1604 01:45:42,234 --> 01:45:43,316 Awful? 1605 01:45:43,317 --> 01:45:46,314 What about my dead son? 1606 01:45:46,734 --> 01:45:49,731 Max lost his mother when he was a child 1607 01:45:51,276 --> 01:45:55,977 I promised him his own amusement park. 1608 01:45:56,192 --> 01:45:57,587 It's finished now 1609 01:45:59,192 --> 01:46:02,706 I also promised him a race track. 1610 01:46:04,776 --> 01:46:07,359 But it's only half complete 1611 01:46:08,401 --> 01:46:11,552 and that bitch killed him 1612 01:46:16,484 --> 01:46:21,284 I already lost a son 1613 01:46:22,734 --> 01:46:25,162 I'm not going to lose my grandson. 1614 01:46:26,984 --> 01:46:28,327 This child... 1615 01:46:28,942 --> 01:46:32,108 is my only hope for living. 1616 01:46:32,109 --> 01:46:34,691 If you feel this way, think about his mother. 1617 01:46:34,692 --> 01:46:36,483 She must be feeling the same. 1618 01:46:36,484 --> 01:46:38,292 Why must you separate them? 1619 01:46:39,442 --> 01:46:41,457 What if he's not your grandson? 1620 01:46:41,609 --> 01:46:42,849 What'll happen then? 1621 01:46:50,859 --> 01:46:52,926 The lab report, Master. 1622 01:46:55,401 --> 01:46:56,641 You can go. 1623 01:48:06,276 --> 01:48:07,516 What's going on? 1624 01:48:09,651 --> 01:48:10,891 What is he doing? 1625 01:48:11,109 --> 01:48:12,762 I'm not really sure 1626 01:48:29,859 --> 01:48:32,029 I found the boy. 1627 01:48:37,359 --> 01:48:39,891 But he's not your son. 1628 01:49:11,692 --> 01:49:13,966 Don't do this, Master. 1629 01:49:13,984 --> 01:49:15,296 Prepare the medication. 1630 01:49:16,317 --> 01:49:17,609 Mind your health, sir. 1631 01:49:30,484 --> 01:49:31,724 Watch him. 1632 01:49:33,692 --> 01:49:36,896 Take the kid with you. 1633 01:49:36,901 --> 01:49:38,441 Easy... Don't shut the door! 1634 01:49:38,442 --> 01:49:39,873 Let him keep you company. 1635 01:49:43,109 --> 01:49:44,452 Be careful, Master. 1636 01:49:45,526 --> 01:49:46,691 Give him a hand. 1637 01:49:46,692 --> 01:49:47,983 Where's the baby? 1638 01:49:47,984 --> 01:49:49,358 Give us the baby! 1639 01:49:49,359 --> 01:49:50,608 I want my baby. 1640 01:49:50,609 --> 01:49:55,364 Don't! Take your money and leave. I'm turning this place into an ice palace! 1641 01:49:57,526 --> 01:50:00,419 A big one. 1642 01:50:01,734 --> 01:50:03,646 A gigantic ice palace Master. 1643 01:50:06,692 --> 01:50:08,707 Gigantic ice palace. 1644 01:50:09,651 --> 01:50:11,666 A gigantic ice palace. 1645 01:50:25,859 --> 01:50:27,470 What's the matter with you? 1646 01:50:27,609 --> 01:50:28,858 See for yourself. 1647 01:50:28,859 --> 01:50:30,151 You're useless. 1648 01:50:34,692 --> 01:50:36,346 That was quick! 1649 01:50:37,401 --> 01:50:38,692 You saw them? 1650 01:50:40,109 --> 01:50:41,504 Yes, I saw them both... 1651 01:50:59,776 --> 01:51:01,222 Why are you still here? 1652 01:51:01,359 --> 01:51:02,599 Throw them out! 1653 01:51:06,276 --> 01:51:07,516 Can you do this? 1654 01:51:37,067 --> 01:51:38,307 Thank God. 1655 01:52:19,484 --> 01:52:21,602 Round and round and round he goes! 1656 01:52:28,484 --> 01:52:29,724 Goddamn baldie! 1657 01:53:11,234 --> 01:53:13,739 Octopus, the baby hasn't cried for a while 1658 01:53:14,567 --> 01:53:16,221 I'm aware of it! 1659 01:53:21,359 --> 01:53:22,806 Baldie... 1660 01:53:23,401 --> 01:53:24,899 I hate bald heads. 1661 01:53:52,609 --> 01:53:54,934 It's fresh. 1662 01:54:01,609 --> 01:54:02,849 Baby! 1663 01:54:21,442 --> 01:54:22,889 Octopus! 1664 01:54:28,942 --> 01:54:30,182 Baby... 1665 01:54:30,776 --> 01:54:32,016 Baby! 1666 01:54:39,151 --> 01:54:41,062 Baby... 1667 01:54:55,484 --> 01:54:57,344 How is he? Take off your jacket. 1668 01:55:03,192 --> 01:55:04,358 Baby, hang in there! 1669 01:55:04,359 --> 01:55:06,116 You'll be alright. 1670 01:55:18,484 --> 01:55:19,724 Baby... 1671 01:55:27,359 --> 01:55:28,599 Go! 1672 01:55:32,276 --> 01:55:33,516 Put it on! 1673 01:55:37,776 --> 01:55:39,171 Baby... 1674 01:55:53,359 --> 01:55:54,599 Catch! 1675 01:56:21,317 --> 01:56:22,557 Turn it up. 1676 01:56:30,859 --> 01:56:32,099 Gorge yourself! 1677 01:56:48,151 --> 01:56:49,641 Feed them something extra. 1678 01:56:55,901 --> 01:56:57,571 See if you can open the door. 1679 01:57:06,817 --> 01:57:09,816 There's no key hole to pick... 1680 01:57:09,817 --> 01:57:13,796 It can't be opened from inside. 1681 01:57:44,151 --> 01:57:46,099 Thongs! Octopus? 1682 01:57:46,567 --> 01:57:48,066 Are you alright, Thongs? 1683 01:57:50,234 --> 01:57:51,474 Open the door! 1684 01:57:51,484 --> 01:57:53,691 Only the Master knows the combination. 1685 01:57:53,692 --> 01:57:55,025 What? Only he can open it? 1686 01:57:55,026 --> 01:57:57,919 You saw him. He has gone mad. 1687 01:57:57,942 --> 01:58:01,301 You're on, Landlord. Do your stuff. 1688 01:58:02,734 --> 01:58:05,941 How? It's a Swiss computerized mechanical lock 1689 01:58:05,942 --> 01:58:08,516 8 layers with over 4 million combinations. 1690 01:58:08,717 --> 01:58:10,166 Same kind used by the CIA. 1691 01:58:10,167 --> 01:58:13,126 Save your breath, open it while I call the cops. 1692 01:58:13,609 --> 01:58:15,358 Run for it... 1693 01:58:15,359 --> 01:58:16,702 Stop! 1694 01:58:17,817 --> 01:58:19,626 Hey, come back! 1695 01:58:29,359 --> 01:58:30,599 Be quiet! 1696 01:58:30,692 --> 01:58:31,932 Freeze! 1697 01:58:33,026 --> 01:58:34,679 The machines are too loud. 1698 01:58:34,734 --> 01:58:36,077 Turn off the machines 1699 01:58:36,776 --> 01:58:38,016 and the refrigerator. 1700 01:58:38,151 --> 01:58:40,011 Unplug the refrigerator 1701 01:58:41,901 --> 01:58:43,150 and the air conditioning. 1702 01:58:43,151 --> 01:58:44,649 Kill the air conditioning. 1703 01:58:45,651 --> 01:58:47,400 Everybody, hold your breath. 1704 01:58:47,401 --> 01:58:50,054 What? Hold your breath! 1705 01:58:50,442 --> 01:58:53,077 Silence! 1706 01:59:58,359 --> 01:59:59,566 Well? Is it open? 1707 01:59:59,567 --> 02:00:01,641 Why doesn't the door pop open? Pops open? 1708 02:00:01,692 --> 02:00:03,233 Don't touch it! 1709 02:00:03,234 --> 02:00:05,921 Why doesn't it pop open? 1710 02:00:07,317 --> 02:00:10,608 Because of this? It has nothing to do with something so intricate. 1711 02:00:10,609 --> 02:00:12,314 Damn... 1712 02:00:17,151 --> 02:00:18,391 It's opened! 1713 02:00:24,109 --> 02:00:26,859 What took you so long? Save the baby. 1714 02:00:26,860 --> 02:00:29,191 Save him... How is he? 1715 02:00:29,192 --> 02:00:30,432 Save the baby. 1716 02:00:32,051 --> 02:00:34,887 You promised me reduced sentence. Alright... 1717 02:00:47,817 --> 02:00:49,057 The car! 1718 02:00:55,692 --> 02:00:56,932 Don't die on me! 1719 02:01:13,026 --> 02:01:15,144 The car... 1720 02:01:16,817 --> 02:01:18,057 Hot-wired it! 1721 02:01:20,359 --> 02:01:22,994 Don't scare me, Baby... 1722 02:01:26,901 --> 02:01:28,141 Come get your milk. 1723 02:01:30,484 --> 02:01:31,724 Baby! 1724 02:01:35,151 --> 02:01:36,649 Wake up for milk. 1725 02:01:38,859 --> 02:01:40,941 Mommie's here, don't be afraid. 1726 02:01:40,942 --> 02:01:43,112 Don't be afraid... 1727 02:01:53,067 --> 02:01:54,307 Baby... 1728 02:01:55,526 --> 02:01:56,869 Don't die on me. 1729 02:02:00,359 --> 02:02:04,441 Come drink your milk. Wake up! 1730 02:02:07,942 --> 02:02:10,061 Wake up! 1731 02:02:17,859 --> 02:02:19,771 Wake up, Baby. 1732 02:02:41,109 --> 02:02:42,525 Pop the hood, use the engine. 1733 02:02:42,526 --> 02:02:44,541 Engine... in the back! 1734 02:03:22,234 --> 02:03:24,233 1,2 1735 02:03:24,234 --> 02:03:25,474 3 1736 02:03:34,359 --> 02:03:38,234 1,2,3 1737 02:03:48,317 --> 02:03:49,557 Wake up... 1738 02:03:57,651 --> 02:03:58,942 One more time! 1739 02:04:00,776 --> 02:04:03,927 1,2,3 1740 02:04:55,734 --> 02:04:57,983 Take them away. 1741 02:04:57,984 --> 02:05:00,733 Bring your men and block the exits. 1742 02:05:00,734 --> 02:05:02,984 Don't let anyone through. Yes, sir! 1743 02:05:07,151 --> 02:05:09,114 Baby... 1744 02:05:17,026 --> 02:05:18,266 Come back! 1745 02:05:18,817 --> 02:05:20,729 Never mind. 1746 02:05:44,359 --> 02:05:45,806 Hurry, please... 1747 02:05:45,942 --> 02:05:47,182 Pulse rate 80 BPM 1748 02:06:24,567 --> 02:06:25,807 Max. 1749 02:06:25,901 --> 02:06:27,709 This is the police! 1750 02:06:27,942 --> 02:06:29,957 Max, come home 1751 02:06:31,901 --> 02:06:35,191 I want to play with you... Just calm down! 1752 02:06:35,192 --> 02:06:36,432 Max... 1753 02:06:43,192 --> 02:06:47,992 Sorry, Honey! Take care of yourself 1754 02:06:48,067 --> 02:06:52,150 I thought money was important, but I was wrong. 1755 02:06:52,151 --> 02:06:53,608 If there's reincarnation... 1756 02:06:53,609 --> 02:06:56,691 I still want you for my wife. 1757 02:06:56,692 --> 02:06:59,400 We'll have 10 kids, OK? 1758 02:06:59,401 --> 02:07:00,641 I love you. 1759 02:07:00,734 --> 02:07:03,941 While I'm in jail 1760 02:07:03,942 --> 02:07:06,526 I missed you every single second 1761 02:07:06,651 --> 02:07:10,108 I now know how awful you must have felt 1762 02:07:10,109 --> 02:07:11,917 when I was wild and unruly 1763 02:07:12,817 --> 02:07:14,057 I'm really sorry. 1764 02:07:16,692 --> 02:07:19,327 If I have the chance to start over... 1765 02:07:21,484 --> 02:07:23,086 I'll cherish you more. 1766 02:07:23,859 --> 02:07:27,316 All I did was gamble 1767 02:07:27,317 --> 02:07:29,746 and caused you a lot of trouble 1768 02:07:30,026 --> 02:07:32,691 I've been dealt a lousy hand 1769 02:07:32,692 --> 02:07:37,394 I thought if I had money 1770 02:07:37,526 --> 02:07:40,150 I'll earn respect and own the world. 1771 02:07:40,151 --> 02:07:42,269 Now I've learnt my lesson 1772 02:07:42,692 --> 02:07:44,779 at the expense of my beloved family 1773 02:07:45,359 --> 02:07:48,304 I'm sorry, Dad. 1774 02:07:51,067 --> 02:07:52,307 Goodbye. 1775 02:07:54,484 --> 02:07:57,775 We'll have lots of kids and play in the garden. 1776 02:07:57,776 --> 02:07:59,316 All of us will 1777 02:07:59,317 --> 02:08:02,211 race each other. 1778 02:08:03,776 --> 02:08:05,752 May the Lord forgive your sins. 1779 02:08:06,142 --> 02:08:08,675 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, Amen. 1780 02:08:08,676 --> 02:08:10,275 We'll have our own children. 1781 02:08:10,276 --> 02:08:11,941 We play in the backyard 1782 02:08:11,942 --> 02:08:14,483 while you make dinner... 1783 02:08:14,484 --> 02:08:16,447 And do our laundry. 1784 02:08:16,859 --> 02:08:18,099 Fire! 1785 02:08:29,067 --> 02:08:31,358 The government policy back then 1786 02:08:31,359 --> 02:08:33,787 was very strict with the death penalty. 1787 02:08:33,859 --> 02:08:36,941 It was only used on 1788 02:08:36,942 --> 02:08:39,784 convicts who have committed serious crimes. 1789 02:08:39,942 --> 02:08:43,191 What you have just witnessed 1790 02:08:43,192 --> 02:08:45,858 are different forms of the death penalty 1791 02:08:45,859 --> 02:08:49,816 I'm sure you now have a better understanding. 1792 02:08:49,817 --> 02:08:52,400 Let's have another round of applause 1793 02:08:52,401 --> 02:08:55,650 for our inmates who gave us the demonstration. 1794 02:08:55,651 --> 02:08:59,371 Well done! 1795 02:09:00,109 --> 02:09:01,349 Thank you! 1796 02:09:04,484 --> 02:09:07,687 Please help yourselves to the refreshments. 1797 02:09:10,026 --> 02:09:11,317 Hi there! 1798 02:09:11,401 --> 02:09:12,733 How are you, Landlady? 1799 02:09:12,734 --> 02:09:14,691 You were great, Thongs. 1800 02:09:14,692 --> 02:09:18,691 Where's Dad? You did a great job, Honey 1801 02:09:18,692 --> 02:09:21,211 I was so scared. It wasn't real, silly. 1802 02:09:21,442 --> 02:09:24,606 What about the "I love you" part? Of course that's for real. 1803 02:09:26,901 --> 02:09:29,441 Honey... I have adopted 10 kids. 1804 02:09:29,442 --> 02:09:32,025 From South Africa, the Middle East, Germany... 1805 02:09:32,026 --> 02:09:34,192 Anyone from Cameroon? Let me see... 1806 02:09:34,193 --> 02:09:36,156 I'm so happy. 1807 02:09:36,192 --> 02:09:38,316 Don't over exert yourself, you're pregnant. 1808 02:09:38,317 --> 02:09:39,557 Let me carry that... 1809 02:09:40,817 --> 02:09:45,109 Don't frown, it's bad for the baby. Speak for yourself. 1810 02:09:45,110 --> 02:09:47,435 The doctor said the baby is doing great 1811 02:09:48,984 --> 02:09:51,102 I almost forgot my appointment. 1812 02:09:51,109 --> 02:09:52,421 With a man or a woman? 1813 02:09:53,609 --> 02:09:55,779 My clients are either men or women 1814 02:09:55,984 --> 02:09:58,901 I can only meet with women? No. 1815 02:09:58,902 --> 02:10:00,554 Space, remember? 1816 02:10:00,692 --> 02:10:01,858 Yes... 1817 02:10:01,859 --> 02:10:04,081 I have plenty of space here. 1818 02:10:05,484 --> 02:10:07,025 Alright... 1819 02:10:07,026 --> 02:10:08,886 Thanks for coming. 1820 02:10:10,276 --> 02:10:12,184 Thanks for taking care of my Dad. 1821 02:10:13,317 --> 02:10:15,025 How are you getting along? 1822 02:10:15,026 --> 02:10:17,709 There's nothing to it, it's not my first time. 1823 02:10:18,192 --> 02:10:20,414 But I promise you it'll be my last. 1824 02:10:22,776 --> 02:10:24,803 Why are you making promises to me? 1825 02:10:25,859 --> 02:10:27,099 I... 1826 02:10:27,276 --> 02:10:28,619 I promise my Dad. 1827 02:10:33,317 --> 02:10:34,557 Thongs. 1828 02:10:35,484 --> 02:10:36,724 Inspector. 1829 02:10:37,984 --> 02:10:40,464 You have to thank your lucky stars. 1830 02:10:41,442 --> 02:10:45,266 The Justice Department may put you on parole. 1831 02:10:45,776 --> 02:10:46,816 Thanks Thanks. 1832 02:10:46,817 --> 02:10:48,832 Look who's here to see you. 1833 02:10:54,817 --> 02:10:55,316 Baby. 1834 02:10:55,317 --> 02:10:56,557 Baby! 1835 02:10:57,609 --> 02:10:58,849 Baby... 1836 02:10:59,859 --> 02:11:01,025 Over here... Go on. 1837 02:11:01,026 --> 02:11:02,650 Give me a hug. 1838 02:11:02,651 --> 02:11:03,891 Mommie. 1839 02:11:04,484 --> 02:11:05,566 It's been a long time. 1840 02:11:05,567 --> 02:11:07,766 Sorry we didn't have a chance to apologize. 1841 02:11:07,767 --> 02:11:10,708 We're really very sorry. We know, if it hadn't been for you. 1842 02:11:10,709 --> 02:11:12,827 Our baby could have died 1843 02:11:14,734 --> 02:11:17,275 I wonder if they'll be interested. About what? 1844 02:11:17,276 --> 02:11:19,484 About working for us. What? 1845 02:11:19,485 --> 02:11:21,191 You'll be in charge of security. 1846 02:11:21,192 --> 02:11:22,483 You can be the bodyguard. 1847 02:11:22,484 --> 02:11:23,827 You can the chauffeur 1848 02:11:25,109 --> 02:11:27,108 I'm perfect for the job. 1849 02:11:27,109 --> 02:11:30,312 Driving sports cars has to be my pet project. 1850 02:11:30,942 --> 02:11:32,108 Are you interested? 1851 02:11:32,109 --> 02:11:33,462 Absolutely... 1852 02:11:33,559 --> 02:11:36,051 We'll wait for your discharge, then. Our Open Day is over. 1853 02:11:36,052 --> 02:11:38,486 Time to return to your cell. 1854 02:11:39,526 --> 02:11:40,972 Baby... 1855 02:11:41,609 --> 02:11:42,849 Yes? 1856 02:11:43,526 --> 02:11:45,150 Mrs. Li. 1857 02:11:45,151 --> 02:11:46,775 We don't even know his name. 1858 02:11:46,776 --> 02:11:47,941 It's Matthew. 1859 02:11:47,942 --> 02:11:49,286 Ka Sing. 1860 02:11:50,151 --> 02:11:51,649 Li Ka Sing? 1861 02:11:59,526 --> 02:12:00,766 So long! 1862 02:12:03,817 --> 02:12:06,091 Blindfold me, I can't bear to watch. 1863 02:12:15,776 --> 02:12:17,724 How's Jackie? Is he alright? 1864 02:12:22,859 --> 02:12:24,099 Bring me a towel. 1865 02:12:29,984 --> 02:12:31,741 It hurts! 1866 02:12:36,942 --> 02:12:38,286 I get to keep this? 1867 02:12:38,692 --> 02:12:39,932 Action! 1868 02:12:44,192 --> 02:12:45,432 Help him up. 1869 02:12:45,942 --> 02:12:47,389 The spine... 1870 02:12:53,109 --> 02:12:55,176 You should go for an X-ray. 1871 02:12:59,317 --> 02:13:00,557 Bring the car. 1872 02:13:12,984 --> 02:13:14,775 Bring the mattresses here. 1873 02:13:14,776 --> 02:13:16,565 What are you doing over there? 1874 02:13:17,692 --> 02:13:19,036 Come on... over here. 1875 02:13:19,651 --> 02:13:20,891 Over here. 1876 02:13:25,234 --> 02:13:26,784 Careful... 1877 02:13:30,109 --> 02:13:31,349 Careful. 1878 02:13:38,142 --> 02:13:40,916 Leave your card with my PA. She'll save you the best seat. 1879 02:13:40,917 --> 02:13:43,400 When's the press conference? 1880 02:13:43,401 --> 02:13:45,369 I can't hear a word you're saying. 1881 02:13:47,984 --> 02:13:50,412 Apply more honey. 1882 02:13:50,984 --> 02:13:52,224 More. 1883 02:13:54,692 --> 02:13:56,552 Stop, I can't stand this! 1884 02:14:34,192 --> 02:14:35,432 Thongs! 1885 02:14:36,401 --> 02:14:38,441 Steve, I didn't see you. 1886 02:14:38,442 --> 02:14:39,941 You say that every time. 1887 02:14:40,109 --> 02:14:42,227 You missed the alumni gathering. 1888 02:14:42,276 --> 02:14:43,441 Nobody called me. 1889 02:14:43,442 --> 02:14:44,691 Are you sure? 1890 02:14:44,692 --> 02:14:46,566 Grade school or college? 1891 02:14:46,567 --> 02:14:48,475 It's supposed to be High School! 1892 02:14:48,776 --> 02:14:50,275 Stop fluffing your line! 1893 02:14:50,276 --> 02:14:51,533 It was a one-take! 1894 02:14:51,534 --> 02:14:53,416 Do you know how scary it was up there? 1895 02:14:53,417 --> 02:14:55,504 I now have to do it all over again! 1896 02:14:55,859 --> 02:14:58,184 I'll wring your neck for this!